卡特福德翻译转换理论指导下的《匆匆那年》翻译实践报告

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wt920997920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《匆匆那年》是中国作家九夜茴2008年出版的一部畅销的青春网络小说。该小说采用倒叙手法,以方茴回忆她和陈寻的爱情故事为主线,描写了 90年代末北京的校园生活和80后的成长轨迹,语言简单平实。本翻译报告选取小说第三卷《过往》共一万六千余字进行了汉译英实践。笔者先后翻译了两次,第一次不参考任何理论,第二次则以卡特福德翻译转换理论作为理论指导。卡式理论认为,转换是在翻译过程中目的语形式对源语形式的偏离。卡特福德把转换划分为“层次转换”和“范畴转换”,前者指处于一种语言层次上的原语单位,具有处于不同语言层次上的译语等值成分,后者包括结构转换、类别转换和单位转换等。比较两次翻译,笔者发现,在多数情况下,第二次翻译因使用了“范畴转换”而比第一次翻译语言更流畅,虽然第一次翻译中无意识地使用了“层次转换”。报告因此得出两个结论:(1)做汉译英小说翻译时,“层次转换”不必刻意强调,因为它似乎普遍存在于汉英翻译中;(2)由于汉英语态、语序、结构等方面表现形式不同,范畴转换在翻译中不可缺少,否则容易产生“翻译腔”。从理论意义上说,在进行短对话较多而长难句较少的小说的汉英翻译时,该理论中的范畴转换起着重要作用。从现实意义上说,该小说的翻译可以帮助外国读者了解中国80后青年的校园故事。中国青春文学作品不胜枚举,笔者希望未来有更多人关注并参与青春文学的翻译实践,而本报告中的一些发现对未来的译者能有一点点参考价值。
其他文献
本文简述检出缺陷尺度与射线照相灵敏度、产品射线透照技术等级及缺陷评定质量级别的关系和重要性。介绍检出最小缺陷几个计算式,说明计算式的来源及主从关系,缺陷计算值与显
近年来我国的隧道建设蓬勃发展,隧道的在建里程以及运营里程都呈现出爆发式的增长,这为我国的经济发展提供了了非常强大的动力。但在隧道的发展过程中同时也出现了一些之前的隧道工作者关注较少的问题,部分隧道在修建完的短期时间内,就出现了一些结构上的破坏,使用时间远远达不到隧道设计时的使用年限,而对这些隧道病害情况进行调查,对后续发展情况进行检测,发现这些病害很多都具有时间相关性,围岩的蠕变在隧道结构的破坏过
本文旨在构建高三英语“过程-体裁”写作教学模式,以便帮助学生克服写作困难,提高写作效果。首先,笔者分析了高三写作教与学存在的问题,说明以高考范文为输入语料的“过程-体
本论文利用持续集成和自动化技术,设计了两套基于Hudson的APP接口自动化测试方案。这两个方案由Hudson先后结合JMeter和Robot Framework予以实现。通过模拟本地APP用户的接口
背景:乳腺癌是女性最常见的恶性肿瘤之一,严重威胁女性的身心健康;早发现、早诊断和早治疗是提高生存率的关键。而目前临床尚缺乏无创的乳腺癌早期检测方法。研究表明,纳米级
近年来,随着党和国家重视现代职业教育发展,高等职业教育迎来了自己发展的春天,同时,也面临着前所未有的挑战,其中,高职院校辅导员职业倦怠已成为高发群体,正影响着高职院校
目次一、引言二、后劳教时代微罪入刑的必要性(一)贯彻宽严相济刑事政策的要求(二)优化司法资源配置的要求(三)后劳教时代完善刑法结构的要求三、微罪的概念辨析(一)微罪概念
会议
研发与转化功能型平台的建设是上海市实施创新驱动发展战略、加快培育新经济的重要举措,也是上海科创中心“四梁八柱”的重要组成。经过近几年的发展,上海为建设具有全球影响力的科创中心,结合发达国家经验和上海城市实际,于2016年4月首次提出建设研发与转化功能型平台,以此来进一步提升上海市的科技创新水平,为上海转变经济发展方式寻求新动力。2018年2月1日起,上海实施新制度,用以研发与转化功能型平台的进一步
我国的教育管理体制改革正在不断深化,高职院校也面临着全新的挑战,如何提高其竞争力,直接决定了学校的发展。高职院校领导执行力是学校中层领导干部理解学校战略方针政策的
随着我国城镇化的发展,越来越多的人进入城市生活,这对城市交通的优化提出了较高的要求。快速公交系统(Bus Rapid Transit,BRT)是新型公共交通工具,它结合了普通公交系统建设