范畴转换相关论文
少数民族文化是中华文化中不可或缺的一部分,在文化交流中发挥着重要的作用。本次翻译任务选取了《火童》中的13个民间故事作为原......
教育的国际交流互鉴有助于本国教育改革。教育文本属于信息型文本,重在传递信息而非形式对应。卡特福德翻译转换理论重在偏离语言形......
期刊
本文以英国翻译理论家约翰·卡特福德翻译转换理论为指导,对《南非贫困问题——一部人类科学社会史(1855-2005)》英汉翻译中出现的问......
本文是一篇翻译实践报告。本翻译项目的原文选自J.Michael Ryan《新冠肺炎:全球疫情、社会回应和思考与对策》(卷1)(COVID-19:Volume ......
铁路,作为国民经济的大动脉,国家的基础设施和大众化的交通工具,其发展不仅关乎国家经济问题,更体现着政治力量。近年来,中国高铁......
学位
英汉两种语言的思维方式各不相同,各自具有其独特的表达方式和语言规范。在翻译过程中,译者不能简单地只进行形式替换,而应当通过......
中国现代文学巨匠鲁迅的短篇小说集《呐喊》对旧中国社会中的封建腐朽进行了深刻批判。在卡特福德翻译转换理论的指导下,本文对《呐......
粮食安全文本在国内外受到了广泛关注,其翻译质量问题仍较为突出。从卡特福德翻译转换理论出发,对《2021世界粮食安全和营养状况》英......
2020年,新冠疫情在全球爆发,世界经济贸易陷入了前所未有的衰退,东南亚地区的电力行业也不能幸免。此次翻译项目原文COVID-19 and ......
《三体》是我国第一部真正意义上在国外大获成功的科幻小说,因此其本身和译本存在极高的研究价值,但鉴于其研究发展不足,尤其缺少对其......
文化传播是了解一国历史、旅游、人文等的重要窗口,对提升国家知名度和国际竞争力意义重大。自党的十八届三中全会以来,中国文化“......
伴随着环境持续恶化,人类的生存健康已遭到严重威胁。如今,国内外众多专家学者开始了对环境和社会可持续性的研究与探讨。因此,对......
影视作品是文化输出的重要载体,对促进中国文化的对外传播和提升国家软实力作出了重要贡献。而字幕翻译作为这些作品飞出国门的“翅......
本次翻译实践原文选自凯茜·戴维森(CATHY DAVIDSON)所著的《新教育》。在书中,凯茜·戴维森揭示了目前教育的困境,讲述了沙新伟、迈......
理查德·罗蒂是当代美国最具影响力的哲学家和思想家之一,也是美国新实用主义哲学的主要代表人物之一。《理查德·罗蒂:一位美国哲......
在新冠疫情的影响下,以全球化的视角学习及借鉴其他国家数字教育的经验有利于我国在线教育的进一步发展。本翻译实践选取《2017世......
本翻译报告依托的翻译实践项目是美国2012年出版的《社会学与人权:二十一世纪人权法案》一书中的第五章和第六章,其中第五章主要探......
学位
本篇翻译实践报告以Christine Forde&Margery McMahon所著的《教师素质,专业学习和政策》Teacher Quality,Professional Learning a......
本文为一篇英汉翻译实践报告,原文节选自Collaborative Translation:From the Renaissance to the Digital Age(《从文艺复兴到数字......
本文是一篇汉译英翻译实践报告,源语内容选自著名经济学家何帆所著新书《变量》。书中真实记录了过去一年中国出现的新变量,以此来......
本文是基于自行车骑行书籍Ultra-distance Cycling的翻译报告,该著作旨在从介绍超长距离骑行运动入手,宣传和推广骑行运动,帮助自......
本文是一篇关于小说《镜花水月:游士孔子》的汉译英翻译报告。翻译所选材料为本书第一章。作者吴礼权旨在通过史载历史事件真实再......
卡特福德在区分翻译中“形式对等”和“文本对应”的基础上,提出“转换”这一概念,作为处理原语和目标语之间差异的应对之策。而由......
随着“一带一盟”对接进程的推进,中国与“一带一盟”沿线国家的交流合作日益密切。在此背景下,国际学术交流日益频繁,越来越多的......
随着信息技术的发展和国际交流的扩大,信息技术类科技文本英汉互译的需求日益增加。本文选取英国国家基础设施委员会(NIC)发布的科技......
本文是一篇学术文本的翻译实践报告,翻译所选的实践材料为英语教学论文集《合作学习与写作》的第一部分,该部分主要讲述同伴互评这......
在“一带一路”倡议的鼓励下,越来越多中国企业参与到一带一路沿线国家的基础建设中。随着国内各项工程技术的发展,中国企业有望承......
当今,国家国防建设对联合舰队综合实力发展提出新的要求,舰队维修是确保舰队正常作战的重要保障。美国《联合舰队维修手册》对我国......
随着社科领域的深化发展,人们对术语管理知识的需求越来越大。本研究摘选《术语学手册(第一卷)》中的以及两节为翻译研究范本。原文......
由于韩语与汉语本身语言体系不同,因此在口译过程中必然存在词汇、语法以及表达等方面的不对等现象,若在口译过程中对不对等现象处......
学位
随着社会、文化、经济的发展以及社会压力的增加,现代社会心理健康越来越受到全世界的重视。由临床心理学家斯蒂芬妮·麦克默里希......
本文是一篇关于丹江口移民的汉译英翻译实践报告。原文节选自湖北省作家协会会员欧阳敏先生所著的纪实文学作品《世纪大迁徙——丹......
本次翻译实践的原文节选自《压迫与抗争:美国劳工运动的前世今生》(BEATEN DOWN,WORKER UP:The Past,Present and Future of Americ......
学位
年报作为一种定期刊发的报告,是上市公司披露信息的一种重要形式,其目的在于向股东和其他利益相关者提供公司重大活动以及财务状况......
范畴转换理论作为现代认知翻译学的重要翻译方法,为翻译研究发展注入了新的活力。在范畴转换理论指导下,翻译打破了传统二元对立的......
《濯锦清江万里流——巴蜀文化的历程》由段渝和谭洛非教授合著,该书主要介绍了巴蜀文化的历史发展过程。随着“中华文化走出去”......
本文论述了卡特福德的翻译转换理论在翻译美国家庭教育类畅销书籍How to Say It to Your Kids中的运用。本文重点选取了翻译内容的......
本文在《达尔文遗产:进化论在今天的意义》翻译研究过程中,通过具体的实例分析,尝试利用卡特福德范畴转换理论解决哲学科普类文本......
情商是指情绪商数,它是近年来心理学家们提出的与智商相对应的概念。如今,“情商”一词越来越多地出现在企业管理学当中。对于组织......
学位
在历史信息性文本《军事战略:全球史》的翻译实践报告中,译者对翻译过程中的具体案例进行分析,并试着探讨如何通过解决具体语境下......
跨文化交际发生在具有不同文化背景的人们之间,全球化的发展使跨文化交际得到普遍重视,越来越多的学者致力于研究跨文化交际现象。......
Reservoir Characterization of the Bone Spring and Wolfcamp Formations,Delaware Basin,Ward County,Wes
随着油田产量的增加,工程采油技术仍需不断创新和发展。石油科技文本(地质方向)的翻译有助于借鉴国外先进的科学技术及研发经验。本......
学位
在卡特福德范畴转换视角下,本文以《丰江投资开发有限公司采购项目》为例,探讨采购合同翻译过程中的一些问题和相应的翻译技巧。通过......
在研究生教育与学位论文撰写中,艺术学理论专业经常遇到学科边界不分、选题内容越界逾规等现象,尤其容易陷入门类艺术研究中不能自......
石油化工类文本中术语多、被动语态较多、句子结构复杂难懂是突出特点.在实际翻译中,要使原文含义与译文相同,语言之间的转换方式......
由于英汉表达习惯之间的差异,译者在翻译文本时应注意文本之间词汇、句法的转换,而由卡特德福提出的翻译转换理论能很好地指导两种......
期刊
《祝福》是我国文学家鲁迅创作的一篇以反封建为主题的短篇小说,在文学史上产生过重要影响.本文采用卡特福德的翻译转换理论,以层......
随着科学技术的发展,富有价值的科技产品走进我们的日常生活,同时也涌现出大量的科技类文本。为了科技的信息传播和推广,对国外科......