从功能对等视角看《生死疲劳》英译本的研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 9次 | 上传用户:stern_pea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年中国诞生了第一位诺贝尔奖获得者。他就是中国的本土作家莫言,诺贝尔奖的获得让更多人认识了莫言以及他的作品。就像颁奖词说的那样,他的作品是“将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起”。《生死疲劳》正是这一特点的代表作。《生死疲劳》是深刻的意义与独特的风格相结合的完美之作。而诺贝尔奖则归功于作者精彩的原作和优秀的翻译,各语种的翻译,尤其是英译是助之成功的一臂之力。因此,把葛浩文的英译本" Life and Dea th Are Wearing Me Out"作为研究对象具有一定代表性,研究葛浩文如何把原著的意义和风格再现出来对文学翻译有着重要的借鉴意义。功能对等理论是由美国著名的语言学家及翻译理论家奈达提出的。自20世纪80年代被介绍到中国后,对中国译介产生了深远的影响,但90年代之后不少专家学者对此理论产生怀疑甚至大有全盘否定的趋势。从这一方面说来,研究奈达的功能对等理论及其在文学翻译的指导作用,对树立全面客观的认识和理性的运用有着重大而深远的意义。本文运用奈达的功能对等理论对葛浩文的《生死疲劳》英译本进行详细地剖析探讨其在意义及风格上与原作达到对等的翻译策略。通过此研究,本文作者发现:葛浩文《生死疲劳》英译本中灵活地运用了多种翻译策略来实现意义和风格的对等;葛浩文尤其注重信息的对等以及异国风情的保留。本文认为功能对等理论为文学翻译提供了有力的理论基础,将其运用到文学翻译中以弥补文学英译的不足。
其他文献
目的:观察中药汤剂配合针灸治疗卵巢功能早衰的临床疗效。方法:共168例患者,按就诊顺序随机分为治疗组和对照组,治疗组86例,给予中药汤剂配合针灸治疗;对照组82例,给予人工周
一个小球在弧形槽中由高处向低处加速运动,以高度换速度,而由下向上运动时,以速度换高度。激发出学生速度与高度整体守恒猜想,进而研究背后的物理原理。两个相同的小球在糟中
国内列应用米非司酮配伍米索前列醇抗早孕已有充分报道,但多用于停经少于49天者,对停经超过49天者仍处于探索阶段。我们自1993年6月以来,采用米非司酮配伍米索前列醇终止70天
城市博物馆是我国城市发展和文化建设的重要内容,其演变特征有待进一步总结与分析。基于我国2014年列入国家一级博物馆名单的各类城市博物馆建设资料,文章定量分析和总结了改
如何做好已建风电场的运行节能管理工作,是风电企业必须予以高度重视的事情。在整个电力行业的工作重点向“以效益为中心”的发展模式转变的今天,通过运行管理产生的节能效益就
目的:探讨离体脑胶质瘤魔角旋转高分辨质子波谱(HRMAS1H—MRS)特点及其在病理分级中的价值。方法:经手术病理证实的脑胶质瘸21倒,分为良性组、过渡组和恶性组。将其离体标本在室温
本文从激发学生学习动机、合理安排教学设计、加强课堂笔记指导、发挥评价引导作用、合理利用课堂笔记几方面重点探讨记 好小学语文笔记的方法与策略。
<正>布鲁纳指出:"掌握数学思想和方法能使数学更易于理解和记忆,领会数学思想方法是通向迁移大道的‘光明之路’。"数学思想方法不仅可以提高学生学习数学的效率,还能有效提
随着社会的发展,教育体系的改革。高中体育教学成为人们关注的重点,但由于人们思想的偏差以及学生对于体育课程的积极性减低,使得目前高中体育教学目标难以实现。为了改变这
目的:比较X线胸片与螺旋CT对肺气肿的诊断价值.方法:分析46例临床确诊肺气肿并摄有X胸片和行螺旋CT检查的患者资料.结果:螺旋CT在发现早期肺气肿病灶部位与形态方面明显优于X线