俄汉语中的寒暄语对比研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winddss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
寒暄语是一种表示友好,包含认知信息少,社交信息丰富的辅助性语言,具有建立接触、拉近社会距离、检查交际渠道是否通畅、维持交际联系、礼貌地中止交际及为下次交际做铺垫的社会功能。对寒暄语的研究是由对寒暄交际的研究开始的,寒暄交际的概念最早由波兰人类学家Малиновский提出,随着各国学者对语言交际功能领域的深入研究,对寒暄语的研究逐渐引起广泛兴趣。寒暄语作为人际交往的润滑剂,在调节交际过程中应用广泛,发挥着重要作用,而作为一种辅助性语言,在跨文化交际过程中并未引起人们的重视。所以本文试图指出俄汉之间不同的文化背景对寒暄语使用上的影响,探析不同思维方式在表达寒暄时的体现,以及言语礼节与寒暄语的关系。基于本文的研究目的和任务,决定论文结构为:绪论、第一章、第二章、第三章、结语和参考文献。第一章为理论部分的研究,以时间为线索探析寒暄语的概念;回顾了寒暄语的国内外研究成果;说明了寒暄语的体裁结构和话语特征;最后对寒暄的目的及功能进行了分析。本章奠定了该论文的理论基础。第二章从交际语用学的角度分析寒暄语,分别从交际语境、合作原则、礼貌原则和面子理论四个方面对寒暄语作进一步阐释,描述了礼貌原则在使用寒暄语时的具体表现。第三章俄汉寒暄语异同对比。分析思维方式对寒暄语的影响,通过对比寒暄语的主要表现手段:称谓语、问候语、恭维语以及告别语,指出合作原则及礼貌原则中的各个准则在俄汉寒暄语使用中所体现出的语用差异。本文的研究对象为寒暄语及俄汉语中实现寒暄功能的语言手段。本文的研究任务决定了素材收集及研究方法。本文以俄汉语文学作品及日常交际中的对话、语句以及词典中的例句为研究素材。为实现本文的研究目的,文中采用描述、观察、对比及数据统计的研究方法。
其他文献
前言黄铜矿(CuFeS_2)是美国最丰富的含铜矿之一。从该矿中回收铜最常用的方法是氧化浸出、熔炼和精炼。氧化浸出遇到的一个问题是在未反应的黄铜矿芯周围形成元素硫产物层。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国新药与临床杂志第9届编辑委员会第1次会议于2005年1月25日在上海召开。61位编委出席了本次编委会。在中国药学会、上海市食品药品监督管理局科技情报研究所领导下,对上届
期刊
为科学合理地运用高温试验能力验证结果,采用三种不同容积的试验箱,使用自带和附加温度传感器两种不同读取方式,对能力验证样品进行重复性试验并分析。发现温变速率和读取方式对
领属范畴一直是语言学界关注的课题,尤其是领属关系的句法表现形式。其中修饰性领属结构是领属范畴的一种分类,汉语中的主要句法表现形式是“N1(领有者)+(的)+N2(被领有者)”,而英
目的:比较珍氯片与氯丙治疗精神分裂症的疗效和不良反应。方法:200例精神分裂症病人分2组,珍氯片组100例,服珍氯片8~17片.d^-1,氯丙嗪组100例,服氯丙嗪200~500mg.d^-1,小剂量开始,逐步递增,均用6wk。结果:珍氯片组显效率11%,总有
在很长一段时期,翻译活动都被视做是一种模仿性活动,而不是一种创造性活动,故而传统的风格研究的重点都在源语文本风格在译文中的再现。随着描述翻译学和语料库语言学的兴起,
翻译学科的持续发展使得翻译研究逐步打破纯粹语言层面上的探讨,开始从文化角度出发,对影响翻译的各因素及之间的关系进行研究。翻译活动也被赋予了文化交流的功能和意义,承
英语在高职院校各专业的课程体系中处于基础课程的地位,这在客观上造成了学生对英语学科的漠视。同时,由于学生缺乏夯实的英语底蕴,加之学习习惯不佳及学习方法不科学,学习英
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield