【摘 要】
:
在《拉美科学史》这本书中,作者胡安·何塞·萨尔达那(JUAN JOSéSALDA?A)阐述了拉丁美洲科学的发展情况以及科技汇集到的领域,使我们了解到了拉丁美洲的科学发展与该地区的政治经济和社会发展有着密切的联系。因此,翻译和拉美科技发展史相关的著作对于了解拉美文化、文学历史有着十分重大的参考意义。在翻译准备的过程中,笔者通过各种信息渠道查阅与拉美科技发展有关的翻译文献,发现这方面的翻译文献十分有限
论文部分内容阅读
在《拉美科学史》这本书中,作者胡安·何塞·萨尔达那(JUAN JOSéSALDA?A)阐述了拉丁美洲科学的发展情况以及科技汇集到的领域,使我们了解到了拉丁美洲的科学发展与该地区的政治经济和社会发展有着密切的联系。因此,翻译和拉美科技发展史相关的著作对于了解拉美文化、文学历史有着十分重大的参考意义。在翻译准备的过程中,笔者通过各种信息渠道查阅与拉美科技发展有关的翻译文献,发现这方面的翻译文献十分有限。本翻译报告首先介绍了背景、目的和意义;然后论述了翻译材料的特征、目标读者、翻译过程;最后结合了案例分析了译者在翻译过程中遇到的问题以及采用的翻译策略和技巧。在功能对等理论的指导下,本报告通过对原文本的分析,在词汇方面,译者运用词性转换、归化的翻译策略;在句法的翻译上,笔者运用增补、语态转换、语序调整、重组等不同翻译方法;在篇章方面,译者主要运用了衔接与连贯,忠实地再现原文,客观反映原文历史事实,以增加译文的可读性。通过以上词汇、句法和语篇的调整,实现了翻译目的,希望能够为研究拉丁美洲地区的相关人员提供参考价值。
其他文献
本文是一篇翻译实践报告。翻译材料来源于《阿诗玛文化遗产传承人口述史》一书中的《在媒体与现实之间:王玉芳》章节,属于口述型文本,此书于2016年出版,目前尚无英文译本。此章节是对非物质文化传承人王玉芳的采访记录,展现传承人的生活现状以及《阿诗玛》非物质文化。本报告以生态翻译学为指导,从适应与选择,三维转换角度分析翻译过程。适应与选择主要是以译者为中心来实现的,以此达到生态平衡目的,具体表现在词汇、句
MYC转录因子家族参与植物生长发育、抗逆、次生代谢调控等过程。本实验室为了研究烟草合成烟碱的调控机制,通过对烟草打顶前后的蛋白质组进行差异分析,发现MYC1a/1b是两种表
短花针茅(Stipa breviflora)系禾本科针茅属植物,属于荒漠草原的建群种。为揭示植物花芽发育与气候变化之间的响应关系,本实验以内蒙古西部草原区四子王旗短花针茅荒漠草原为
鄂尔多斯盆地天环坳陷中部是目前进行致密砂岩气勘探的热点区域。上古生界下石盒子组和山西组是盆地致密气勘探的主要层位。论文的目的在于探究天环坳陷中部上古生界的成岩特
目的:皮肤癌是常见的恶性肿瘤之一,以鳞状细胞癌(cSCC)和恶性黑色素瘤(SMM)最为常见和恶劣,且缺乏有效的化疗治疗药物。雷公藤内酯醇(TPL)具有许多药理作用,近年来由于其对皮
随着国家提出“文化自信”的理念,众多承载优秀的中华传统文化经典书目出现在人们的视线之内,学习优秀的传统文化,要从儿童开始。本文选取儿童蒙学教材的首选课外读物《三字经》作为研究对象,主要采用文献研究法,结合小学阶段学生认知发展特点,互补课本教学内容,教师有目的的指导学生有效阅读《三字经》,了解其中所蕴含的文化价值和教育价值,将语文课堂与课外阅读相结合,使语文的学习最大化,希望为指导当今小学语文课外阅
在植物整个生命过程中,干旱、土壤盐碱化和冻害等成为制约植物生长发育的重要逆境因子;然而经过漫长的演化,植物进化出各种不同的生理生化机制,以适应不同的环境。胚胎发育晚
本文对长庆油田新区地层岩心的组构、理化及力学性能进行了测试分析,岩心所含非粘土矿物主要为石英;粘土矿物组成以伊利石为主,平均含量为69.91%;伊蒙间层含量较大,平均含量
芳香族污染物(aromatic pollution,AP)一直是环境污染防治领域的研究热点与难点,建立一种安全有效的代谢调控机制,用于检测环境中芳香族污染物的残留量具有重要的现实意义。D
双语经历对认知个体的执行功能有何影响一直以来是心理语言学关注的热点问题。已有部分研究结果认为双语经历对认知个体的执行功能具有促进作用,表现出双语优势;部分研究结果则认为双语经历对认知个体的执行功能不存在促进作用,不存在双语优势。然而,很少有研究考察语言数量对个体执行功能的累积效应,更少有研究探讨语言亲缘关系与认知功能的关系。本研究旨在同时从执行功能的三个维度出发,通过实验的方法回答以下三个问题来解