从俄汉语差异看《让文化回复精神本性—有关当今文化建设的一点感言》的汉译俄策略

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tandge
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文以笔者独立完成《让文化回复精神本性——有关当今文化建设的一点感言》的翻译工作为依托,对汉译俄翻译技巧中的词法,句法以及修辞方法的翻译技巧进行了研究。本文第一章中,笔者从汉译俄翻译过程中的词汇的选择出发,举例说明翻译过程中如何运用词汇,并谈到了汉俄语语言系统层面的差异对翻译的影响。文章的第二章节从句式出发,在句式中词汇顺序的灵活性进行了简要的剖析,从文本出发,并举出了两个文本中出现的例子加以阐述,总结出翻译时要不拘泥于汉语原文的结构,而要根据读者的语言习惯进行翻译。最后一部分,则是从修辞手段出发,可以更好地对单词进行措辞,做出更加优秀的译文。本文结构清晰从词汇到句法再到修辞,探究汉译俄翻译技巧。
其他文献
在Web数据库访问的多种技术中,ASP技术以其开发周期短、存取数据库方便、执行效率高而成为众多网站程序员的首选开发技术.同时,ASP网站的安全性成为不容忽视的重要课题.本文
在教育事业发展进步的过程中,师生关系是一个需要重视和认真处理的问题,这关系到学生的学习成绩提高和未来成长进步。小学生正处于人生成长的起步阶段,但是当前的小学班主任
如今,产品使用说明书翻译已经受到了产品生产者和消费者的广泛青睐。但是,总体来看,翻译的质量却参差不齐、令人不满意。本文以奈达的功能对等理论为理论基础,旨在找出一些可
朗读教学是语文教学中不可或缺的一部分,但是,当前小学语文教师并没有认识到朗读对学生学习的重要性,导致大部分学生 只是掌握字形、字音,而不能读懂文章深层次含义。所以,作
新课标明确要求教师,必须注重培养小学生的高尚情操、树立个性化发展的意识、进而体会更美好的内心世界。学生的智力发展是取决于他们良好的阅读能力,因此,进行高效的、科学
对于旁遮普语和普通话的声调,目前学界研究关注的是本族语使用者的话语感知。由于旁遮普语和普通话属于两种不同的语言系统,因此,调查两种不同语言的听者怎样感知他们各自使
滑坡因其难以预报性、突发性、破坏强度高、破坏速度快、往往带来严重的灾害,造成巨大的人员伤亡与经济损失。四川省攀枝花市,地形条件复杂,降雨集中。市郊京昆高速攀枝花金
先行研究中对表示经验的“タコトガアル”和“テイル”两者进行比较的研究很少,即使对它们展开了比较,所关注的重点也仅仅停留在于两者意义上的区别,有关两者构文上的差异却
新时代,随着内部审计工作环境的不断发展,对内部审计工作也提出了新的要求,特别是2018年,习近平总书记在中央审计委员会第一次会议上的重要讲话、《审计署关于内部审计工作的
真正的有效合作课堂教学,学生自主学习管理是基础。如何建立有针对性的、灵动的、活跃的、有效的班级学生自主学习管理 方法,是实践研究的关键。本文通过实践研究的一些实例