报忧类商务英语信函的人际功能研究

来源 :文学教育·中旬版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanpeihai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  内容摘要:在商务信函的写作过程中,不同类型的商务信函在语言呈现、功能表达等方面都具有自己的一些诉求。在诸多的商务信函中,报忧类的商务英语信函在人际功能的表达方面具有自己的一些特色。本文主要尝试从报忧类商务信函的基本内涵出发,分析其所具有的人际功能。
  关键词:报忧类 商务英语信函 人际功能
  商务英语信函是当前在商务英语应用中的一个主要的领域,随着国际商务合作程度的不断加深,合作双方在彼此商务信函往来方面的发展也不断的频繁。商务英语信函的种类有很多,不同的商务英语信函所具有的人际功能也存在着一定的差别。因此,本文主要以报忧类的商务英语信函为研究对象,分析其人际功能表达的内涵以及具体的提升路径。
  一.报忧类商务英语信函的基本内涵
  商务英语信函,从表达诉求的不同将其进行了不同层面的划分。在诸多的商务英语信函种类中,报忧类的商务英语信函在最近的信函写作中的比重在不断的加大。所谓的报忧类的商务英语的信函,从其字面的意思上来看是一种内在主观情绪的表达。在表达的过程中,围绕合作中出现的某一时间,一般都是一些具有一定负面影响的事件来进行相关担心及关注情绪的表达。因为,报忧类的商务英语信函在表达的过程中具有比较突出的人际功能,所以,在进行写作表达的过程中,需要遵循下列的规范或者要求。
  首先,语言的委婉性。无论是对于自身利益的维护还是对于对方损失的关切。在进行报忧类的商务英语信函的写作与表达的过程当中,要注意语言表达的委婉性。因为只有从语言修辞的角度来进行相关观点的陈述其所具有的语言的表现力及价值才会更加的彰显。
  其次,意图的明确性。在进行报忧表达的过程中,要通过简洁的语言来对在自己的表达意图进行明确的展示。要避免过于繁冗的文字铺垫,在做到语言得体的基础上,最大程度的将自己的中心思想进行表达。当然,在表达的过程中要注意礼貌性原则的使用。
  再次,表达的真实性。从人际表达的属性上来看,报忧类的商务英语信函是带有一定的情感传递诉求的。因此,在情感的表达过程中,情感表达的真实性是最基本的要求。任何带有一定的功利心的表达,虽然在文字之间可以进行一定方向的隐藏,但是,一些事情在信函之外的现实社会中都会最终呈现出事物的最终面目。所以,在报忧类信函的写作与表达中做到真实性是一个基本的也是一个最为重要的要求。
  最后,写作的正式性。作为商务英语信函的一种,报忧类商务英语信函在写作的过程中,要符合一般的商务英语信函在语言、格式、内容及表达方面的较为统一性的要求。这些要求具有一定的普遍性,因此,在今后的报忧类的商务英语信函的写作过程中,要从形式到内容上做到正式性。这也是商务英语作为一种专业英语的基本诉求。
  总之,在报忧类商务英语信函的写作与表达中,需要从语言的表达,格式的呈现以及内容的真实等诸多层面来进行提升,当然,在这个过程中要注重彰显其作为商务英语信函的应有的人际功能的表达。
  二.商务英语信函的人际功能
  在探讨报忧类商务英语信函人际功能的表达之前,有必要从宏观的角度来探讨商务英语信函的人际功能。所谓的人际功能,就是个体在社会环境中与他人之间进行的一种互动。这种互动从本质上来看,可以划分为两个层面的互动。一种是信息的交换或者共享。另一种是在双方情感方面的互动。商务英语信函作为一种正式的应用文,其在日常的使用过程中,进行信息交换或者分享的人际功能表现的比较突出。但是,这并不意味着其在进行情感表达方面的功能比较弱化。因为,在商务合作领域,两个不同的合作方,建立长期的合作关系,除了在利益方面存在着很大的交集之外,双方在长期的合作过程中所建立起来的信任感也是其今后开展更大范围合作的一个基础。在促进双方贸易关系不断向前发展的过程中,各种不同类型的商务英语信函所扮演的角色也存在着一定的差异,但是,无论不同的商务英语信函在表达中存在着怎样的差异,其最终的落脚点或者是归宿都是基本一致的。那就是最大限度的促进商务合作双方关系的和谐发展。
  所以,在进行商务英语信函的表达过程中,要在改善与提升贸易双方的人际关系作为一个主要的工作方向。只有在方向层面进行不断的强化与提升,商务英语信函在人际方面的价值与功能才会得到最大程度的彰显。当然,在这个过程中,一方面要从商务英语的一般要求出发避免在语言的表达方面出现一定的偏差。另一方面,要从商务英语信函的自身属性与特点出发,有针对性的进行人际功能的提升。
  三.报忧类商务英语信函的人际功能的发挥策略
  报忧类商务英语信函是商务英语的主要内容与素材。从理论的层面上来看,报忧类商务英语信函主要包含着两个方向的内容。一个是正式的文本。这种相对比较正式的文本主要出现在官方的相关资料,随着网络媒体及网络平台的出现,报忧类商务英语信函的发布渠道也更加趋向于广泛化与多元化。另一个方向是非正式报忧类商务英语信函,这种文本大都通过私下的形式来进行表达与使用。
  首先,报忧类商务英语信函使用的标准性。这一点是从商务英语的专业性角度而言的。在商务英语的表达中,虽然在报忧类商务英语信函的内容方面存在着一定的差异性。但是,在表达方式的统一性方面还是有着比较高的要求。因此,从这个层面上来看,在报忧类商务英语信函的商业过程中,尽量做到报忧类商务英语信函的标准性是一个重要的出发点与落脚点。
  其次,报忧类商务英语信函的进步性。在进行报忧类商务英语信函的写作过程中,有两个因素一直是处在一个动态的变化过程之中的。一方面是报忧类商务英语信函的阅读者,他们在文化背景、心理以及风俗习惯等诸多方面都存在着一些具体的差异,因此,对报忧类商务英语信函需求也是存在着一定的不同之处的。另一方面,在商务不断发展的过程当中,一些具有一些时代特点的报忧类商务英语信函也在逐渐的出现。因此,从这两个层面出发,报忧类商务英语信函需要不断的与时俱进,才能在今后的人际功能的发展中更好的适应的发展诉求。
其他文献
内容摘要:在商务英语的翻译过程中,围绕翻译的功能表达与翻译的忠于本意等方面的讨论已经在学术领域中产生了比较大的影响。在这个基础上,“功能加忠诚”模式逐渐影响并应用在商务英语翻译中。本文主要从“功能加忠诚”模式的基本内涵出发,探讨这一模式对商务英语翻译的启示。  关键词:功能加忠诚 商务英语 英语翻译  商务英语在翻译的过程中,需要遵循一定的翻译理论与翻译策略来进行实施。当前,在翻译领域,商务英语翻
内容摘要:在21世纪,商务英语信函作为商务合作与沟通中的桥梁与纽带,其所扮演的角色与价值正在不断的突出。在进行商务英语信函的写作中需要遵循一些基本的原则。例如,礼貌用语的使用。本文主要以动态顺应论为理论指导基础,探讨在这一理论指导下商务英语信函中礼貌用语的具体运用策略。  关键词:动态顺应论 商务英语信函 礼貌用语  在社会发展的进程当中,商务是推动其向前发展的动力之一。随着商务贸易范围的不断扩大
内容摘要:语序是学习一门语言的基础,不同的语言有着各自不同的语序。语序的不同也体现了不同语言思维方式的不同,调整语序是不同语言之间翻译最重要的问题。英语和汉语在语序上有着千丝万缕的不同,了解英汉翻译中的语序调整策略能够更好的把英语翻译成汉语。研究语序可以克服汉语对英语的负迁移,便于读者对原文的理解。本文通过对英语和汉语语序区别的对比和分析,提出了英汉翻译中语序调整的具体方案。  关键词:英汉翻译
内容摘要:英语是国际贸易中通用的语言,商务英语在当今国际贸易中的作用日益重要,在信息发布以及企业与合作等方面应用广泛,商务英语统一和规范的应用逐渐成为对外贸易兴衰成败的重要因素,国际贸易术语作为商务活动中的专业语言,在国际贸易中的作用不容忽视。在国际贸易谈判中,需要有准确的商务英语词汇的沟通与交流,需要使用专业的贸易词汇进行谈判,从而使贸易双方获得利润的最大化,以实现经济成果和贸易效果的双赢,国际
因为研究李安,而再次观看《卧虎藏龙》,自有一番新解。影片中李安以一以贯之的浓烈的男性主义的味道,建构了一个庞大的男性世界,从男性的角度讲述了一个女性闯入男性世界,最终又被
潘玉良作为中国近现代画坛上,一位富于传奇色彩的女画家,她一生笔耕不辍,勤奋刻苦,创作艺术作品四千余幅。她的作品堪称中西方绘画结合的典范,作品中既有中国画的继承,也有对西方绘
在中国电影史上,表现南京大屠杀的影片有很多,比如故事片《南京!南京》,比如纪录片《南京》,比如《南京1937》、《东京审判》、《拉贝日记》等等,国内国外导演纷纷想通过自己的方式
内容摘要:词汇的隐喻使用是商务英语的一个特点。商务英语词汇的隐喻使用一方面是为了实现更好的表达效果,另一方面,也促进了商务英语表达的多样化。本文主要从商务英语词汇的基本特点出发,探究其隐喻使用及映射机制的运用意义与策略。  关键词:商务英语 词汇 隐喻 映射机制  商务英语在表达的过程中,出于专业性及严谨性的表达诉求,会遵循一定的表达原则。但是,作为一种英语应用的分支,商务英语在运用与表达的过程中
内容摘要:在诸多商务英语应用领域中,商务英语信函在这一体系中扮演着非常重要的角色。在这个过程中,商务英语中所需要的合作及礼貌的诉求就得到了很好的彰显。本文主要探讨在商务英语信函中合作原则与礼貌原则的应用。  关键词:商务英语信函 礼貌原则 合作原则  商务贸易是当前经济发展的主要内容,由于贸易双方在沟通的语言层面存在着一定的差异。这就要求在进行沟通与洽谈的过程当中,需要借助一定的商务语言来进行沟通
内容摘要:文学翻译不仅是一种语言层面的对接,在翻译的过程当中,文学翻译被赋予了很多文化交流层面的使命。本文主要围绕中国现当代文学翻译中存在的主要问题,探究其问题产生的原因以及今后的改进与提升策略。  关健词:中国现当代文学 文学翻译 问题研究  我国在进入近代以后,大量的英美文学作品被介绍到中国,这其中离不开翻译工作者的辛勤付出。在当代,中国的现当代文学翻译进入了快速发展的时期。但是,由于主客观等