语序调整相关论文
本次翻译实践文本选自College Mindfulness Training(《大学正念训练》)中的第七章Mindfulness Programs and Initiatives(正念项目和......
翻译策略,翻译方法以及翻译技巧的使用在很大程度上可以使得译文在内容和结构上更符合译入语的行文规范。在比较分析原文及笔者的译......
本次翻译实践报告源文本选自旅游学著作Environment and Tourism(《环境与旅游》),作者是来自英国贝德福得郡大学的安德鲁·霍顿教授......
在英汉交替传译实践中,语速快慢影响口译质量,由于英汉语序存在差异,语序调整是英汉交替传译中的普遍现象。本文是一项以10名母语......
改革开放以来,中日两国的经济和政治交流不断加深。研究日本的地方政策对于我国(尤其是经济发展相对发达的一线以及新一线城市)制定......
此翻译实践源文本关于工程实践和高校工程教育改革,选自James J.Duderstadt(詹姆斯·J·杜德斯塔特)所著的学术报告Engineering fo......
一、注意内在逻辑性例1阅读下面一段文字,调整画线部分语序,并做到各短语格式协调一致、匀整对称。倘若真的能化寂寞为思考,变寂寞......
英国现实主义小说家弗吉尼亚·伍尔夫的意识流作品《达洛维夫人》(Mrs.Dalloway)叙述手法巧妙,线索清晰简洁。本文拟对文本展开进......
一、寻根探源法 一个好的观点,如果离开了特定的环境也许就不那么新鲜。再要围绕这个观点去引例阐发论证,就不免给人以“吃别人嚼......
XECMTS是一个基于GPSG理论开发的英汉机器翻译系统.XECMTS应用GPSG语法语义同构理论,实现了语法分析、语义分析和译文生成的同步完成.语法分析正确率为91%,译文......
翻译,首先都要通读全文,基本理解之后,列出难词、歧义词等词汇,然后,借助词典、网络资源或其他资源,然后再参照原文,找到这些词的......
本文讨论了我们设计的日汉机器翻译系统中的汉语生成的基本转换策略,包括基于词汇个性规则的译词生成,依据格关系和语义类的格助词......
“在新中国公民屡遭抢劫”,这是《济南时报》2002年5月26日22版的一条新闻标题。乍一看,简直吓了一跳,难道新中国的治安如此糟糕?......
现代主义各流派大都应用自由引语改革小说叙述角度,表现意识流,创造了本世纪最具特色的文学语言之一。自由引语由于省略了引述分句,从......
本文以 99年全国研究生入学考试翻译试题为例 ,说明了语篇的理解、分析有助于语篇中的句子翻译。作者认为 ,语言性语境在人们认知......
纪实性小说作为文学作品当中的一种,是一种兼具“纪实”与“文学”双重特征的文学小说体裁,作者通过对现实生活或历史中的真实人物......
本翻译实践报告主要以纽马克交际翻译理论和奈达的功能对等理论为理论基础,对国外社会语言学教科书Language Society and Power一......
当今时代背景下,纪录片已成为特定文化全球传播的重要载体之一。其中字幕翻译乃是不同语言使用者跨文化交流的关键桥梁。《美丽中......
在2006全国卷Ⅱ中,第九题如下: It was not until she got home_______Jennifer realized she had lost her keys. A. whenB. ......
新疆少年出版社出版的《试题调研·语言文字运用》(2008年7月修订版)第103页有这样一道试题——重难点3·调整语句[典例]调整画线......
毛泽东的《沁园春·长沙》,系高中语文传统课文,现在又入选多家新课标高中语文课本。开篇几句,历来以为是倒装句,是为了词的格律而作出......
王校长,您最近很累吧?您说,学校要加强安全保卫工作。我们有时天天看到您很早就在校门口值班,您是为了我们同学的安全才这样坚持的......
高明的医生往往能用独到的药方为病人解除痛苦,使其恢复健康。在病句面前,你能够做一位高明的“医生”吗?下面,让我们一同走近形形......
语言是交际工具,是人们交流思想感情的媒介,刚性的语言往往直白、生硬,缺乏艺术性,听者会觉着刺耳;柔性语言往往婉曲、得体,听着顺耳舒服......
语言表述,语意明了是最基本的要求,语句歧义则是表意不明的主要现象,也是表意不明的主要原因。从近几年高考来看,病句知识考查,对......
文言文的翻译在高考中所占的比例越来越大,已经由02年的5分增加到07年的10分,这就要求我们在平常的学习中将文言文的翻译重视起来......
语序指的是词语在句中所处的位置次序。句中所有词语都是循着一定的语序规律组织起来的。语序的改变,往往会产生不同的意思和效果......
每次考完试,学会都会说我都想到了,但就是没写。本文针对这种现象,指出造成这种现象的其本质就是逻辑思维存在差异。并结合自己参......
语言中词的组合顺序称为语序,语序在英汉两种语言表达中起着至关重要的作用.英语和汉语由于母语者生活环境以及思维习惯的不同,对......
“介词+关系代词”型定语从句既是历届高考热点,也是语法难点。此类定语从句结构复杂,语序、句意还原难度大,致使不少考生频频出错......
通过对客观语料的梳理可知,世界语属格体系在一百多年中发生的主要变化包括:正统的前置词领属结构(即de属格)仍得以保持,原限人称......
本文通过主要摘取非英语国家公示语英译的典型错误,并将其按照衣、食、住、行等不同方面划分为不同类别,描述了英语公示语在世界各......
主述位理论是由马泰休斯所提出的主位概念和述位组合而成的。后来,英国语言学家哈立德对此理论进行了进一步的解说,使其形成了系统......
在英汉互译的诸多实践中,关于形合与意合问题的讨论不胜枚举,大部分的讨论集中在句法层面。形合与意合的使用,不仅会影响译者对语......
随着全球化进程的加快,国际交流日趋频繁,视译在会议翻译中占有重要的席位,是会议翻译必不可少的一部分。本文旨在对英汉视译的训......
这篇文章的英语原文采集自《今日美国》2016年5月22日的一篇特别报道~((1))(Special for USA TODAY)。从业务内容来讲,选文的目标......
英汉作为两个非亲属语系,其差异性造成了翻译的障碍,有必要运用一定的翻译技巧。本文以历年高等学校英语应用能力考试真题为例,对......
英文机电类产品说明书的目的在于向客户全面介绍产品信息,帮助客户更好地使用该产品。本文分析英文机电类产品说明书的词汇、句法......
关于修改范围 一、修改主题(标题) (一)主题意义表达是否合理可行。公务文书重在实用,修改主题,首先要看主题的确立是否符合党和......