论文部分内容阅读
中国的境外投资,由于目前缺少统一的归口管理部门,也由于投资渠道的多元化,很难得出一个准确的统计结果,国内有关资料表明,目前,中国各类企业批准在海外开办的合资、合作和独资企业共计4839家,分布在世界130多个国家和地区,中方协议总投资为53.7亿美元。英国《金融时报》1996年12月27日却报道说,一份有关中国资本外流的新研究报告指出,中国已成为世界第八大资本来源,在1989年至1995年之间,经政府批准的国外直接投资和证券投资约为180亿美元。而国际货币基金组织提供的数字则要大得多。该组织说,1995年,中国在全球资本流动总额中占2%的份额,在1989年至1995年之间,中国长期资本外流的总量可能超过1000亿美元,其中500亿美元是未经政府批准的。这反映出中国不仅进行了境外投资,同时也出现了为数不少的境外“逃资”。
Due to the lack of a centralized centralized management department and the diversification of investment channels, it is very difficult to draw an accurate statistical result of China’s overseas investment. Relevant domestic data show that at present, all kinds of Chinese enterprises have approved joint ventures and cooperation overseas And a total of 4839 wholly-owned enterprises, located in more than 130 countries and regions in the world, the Chinese side a total investment of 5.37 billion US dollars. The Financial Times reported on December 27, 1996, that a new study on the outflow of capital from China pointed out that China has become the eighth largest source of capital in the world. It was approved by the government between 1989 and 1995 Foreign direct investment and securities investment is about 18 billion U.S. dollars. The International Monetary Fund provides much larger figures. The organization said that in 1995, China accounted for 2% of the total global capital flows. Between 1989 and 1995, the total amount of long-term capital outflows in China may exceed 100 billion U.S. dollars, of which 50 billion U.S. dollars is without government Approved. This shows that China has not only made overseas investments, but also has seen a large number of overseas “escape funds.”