赤子英雄的归乡之路r——麦家《人生海海》中通俗性叙事模式分析

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xue19830821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《人生海海》是麦家转型路上的一次创新实验.小说中跌宕起伏的故事情节和英勇,带有悲剧色彩的英雄人物形象的塑造,是对晚清通俗文学的借鉴,也是对传统叙事结构的一次回望.作者主动放弃“宏大”的历史叙事,使作品中充满人心与命运、偶然与必然的纠缠,借由独特的叙事视角,写出了对命运裹挟下赤子英雄孤独归乡之路的悲悯.
其他文献
  Cauda equina injury (CEI) could lead to the dysfunction of lower extremity, bowel and bladder.Some efforts had been tried to repair CEI and the outcomes wer
会议
The “Belt and Road” strategy is the most ambitious comprehensive regional economic cooperation strategy put forward up to date by the Chinese Government. In t
本文将古代经典文赋《秋声赋》与现代名篇《秋天的况味》做比较阅读,从题旨、形式、意境三个维度比较两篇异同之处,分析如何在立意上超越史上悲秋之作,阐述两篇文章在形式上
摘 要: 加拿大作家爱丽丝·门罗的作品,在中国译介和出版的过程,反映出以译者为代表的“翻译群落”中,各主体之间适应、选择、对话、协商的过程,折射出中国翻译生态环境中存在的问题。以翻译生态学理念,关照文学作品的译介过程,有助于分析翻译生态环境中诸要素之间的共生关系,了解译本诞生过程中译者受到的来自翻译群落各主体的“干涉”,有助于厘清译者责任,构建平衡和谐的翻译生态。  关键词: 爱丽丝·门罗 译介