论翻译研究范式的演变与译者角色的变迁

来源 :安徽工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:titaige
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者是翻译活动的主体,是联系原作者、文本与译入语读者的中间纽带。然而,在不同的翻译研究时期,译者角色的定位与其作用的发挥是不同的。
其他文献
高校辅导员职业化、专业化、专家化建设,对于提高辅导员队伍素质,提高大学生教育与管理工作水平具有重要意义。要围绕辅导员成长成才的需求,把握规律、创新机制、丰富载体,提
安徽省会经济圈是安徽的核心地带,其产业发展既具有明显的科教和人才等方面的优势,也有产业同构现象较重、民营经济发展不足等劣势;既面临中部崛起的政策机遇及产业转移的市
自我建构在学生英语习得中起着重要作用。教育者应以学习者亲知为主线,人文关照为方向,以CALL为手段构建英语自我建构的语境策略。实证研究数据表明,英语自我建构的CALL语境
在国内外已有的影响英语阅读材料难易度的研究的基础上,选择功能词,并运用自编的功能词检测软件对其进行研究,发现功能词与阅读难易度存在一定的相关性。
在大学英语语法教学中,将自主学习与任务型教学相结合,鼓励学生进行自主学习,又将语法教学置于有意义的任务当中,为学生提供必要的语言输入,激发了学生的学习兴趣和积极性,有
教育的发展离不开政策的指导和推动,我国高等职业教育的发展既受益于政策的推动,也受制于政策的局限。因此,政府应加强高等职业教育的法制建设,加大对高等职业教育的投资,建
目前,体育院校学生社团存在整体规模较小,会员低年级化、流失严重,活动次数少,经费来源渠道单一,会员对社团缺乏足够的认识等问题。加强社团建设,既要院校相关部门加强指导和管理,还
体验哲学可作为言语教学实践的哲学理论基础,外语交际能力需在言语交际实践的体验中获得。应借鉴基于建构主义学习理论的抛锚式教学设计推动来言语教学实践,提高外语教学质量
正统儒学的精神品质、刚正不阿的性格特征、兼济天下的人生实践以及务实致用的处事风格,使傅玄能够开西晋文风的先河,成为一位以儒家思想为主的政论家、文学家。 Orthodox C
在基础会计学双语教学实践中,应该根据学生的英语水平进行分层次教学,利用多种途径加强双语教师队伍建设,合理使用英汉对照教材,注意多种教学方法有机结合,既注重理论讲解又