汉译英误译现象剖析

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oraclenienan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了汉译英中存在的误译现象,从信息缺失、语义表达不贴切、译文累赘或容易引起歧义、译文生硬及忽略文化差异五个方面针对性地提出了修改意见。文章认为,要从根本上杜绝这种现象的发生,需要译者自身不断提高英汉语言能力和文化素养,同时要深通翻译的概念和技巧。
其他文献
<正> 一、酵母菌的基本概念 十七世纪未,由于显微镜的发明,人们才第一次出现微生物的记载:在发酵液体的沉淀物中,发现了球状细胞的形成——即酵母菌。 酵母菌是单细胞的微生
《周礼》有关司法制度中保留了许多氏族制的残余。其中所载的复仇、发誓、象刑、众惩刑等反映了早期刑罚发展的规律和特点。《周礼》所记载的司法条文为我国法制史的发展奠定
现代建构主义学习理论为教师教育教学观念的更新、方法的改进提供了坚实的理论基础,具有极强的指导价值。它促使教师深入了解学生实际,促进学生主动建构和自我反省;研究学习
<正>一、完善校、院、支部三级培养组织责任体系,为学生党员发展工作提供机制保障学生党员发展工作是一项系统工程,高校各级党组织和各有关部门对做好学生党员发展工作都负有
本文以影视剧《欲望都市》中sex一词的翻译作为切入点,根据尤金.奈达的动态对等理论和劳伦斯.韦努蒂的归化策略,以"沟通效果"作为最高准则,以归化作为主要翻译策略,借以探讨
翻译能力是学生英语能力的重要体现,翻译在实质上是不同文化之间的交流,培养学生跨文化意识对于理解原文、创作译文意义重大。翻译教学应注重培养学生的跨文化交际能力,通过
本文从提高学生学习效率及促进学生整体素质优化的角度,明确提出了学习品质训练的主张并进行了实验训练探索
<正>三维目标是我国教育理论工作者关于教学目标分类研究的创造性成果,是新课程推进素质教育的根本体现,它使素质教育在课堂教学中的落实有了重要的抓手。但在教学实践中,广
浅谈班级管理中归因效应的应用崔新林山西省实验中学在班级管理中,班主任经常要对学生中出现的问题进行深入细致的了解和分析,这过程中存在一个归因效应问题。教育实践证明,做为