论文部分内容阅读
摘 要:高中物理中英文双语教学对物理和英语学科进行了整合,拓宽了学生的视野,创设了英语语言环境,提高了学生学习物理的兴趣,课堂教学更加高效,学生的学习品质有了较好的改善。
关键词:高中物理;中英文;双语;整合;创新
中图分类号:G633.7 文献标识码:A 文章编号:1003-6148(2016)7-0019-2
课程整合突破了学科之间的界限,拓宽了学生的视野,提高了学习效率,这也是新课程的要求。
高中物理中英文双语教学是指除汉语外,也使用英语作为课堂用语进行物理学科教学与交流。英汉所占比例可以灵活掌握,可以对某一知识点先后使用汉语、英语来描述,也可以对另一知识点单独使用英语或单独使用汉语来描述。
1 双语教学的国内外研究状况及意义
追溯双语教学的起源,可以说凡有双语环境或者有需要用第二种语言进行交际时,双语教学的实践探讨便开始了,但是直到19世纪下半叶才作为一门专门的学问进入科学研究的轨道。第一次国际双语教育会议于1929年在卢森堡召开之后,加拿大、美国等多语种国家开始纷纷尝试使用非母语进行学科教学,并成立了专门研究双语教育的机构——国际双语教育研究中心。
国内资料显示,随着我国改革开放力度的不断加大,国际化程度的日益加深,从20世纪90年代起,从高等学校到中小学,正在全国范围内掀起一个双语教学的热潮,特别是沿海一些城市尝试开设双语学校,双语实验班等。教育部在2003年提出各高校在三年内开设5%—10%的双语课程,并引进原版教材和提高师资水平。但是,在我国,还没有具体的法律形式来保证双语教学的开展,各层次的双语教学都只是一种民间或学校的自发性行为或某项地方性政策。
如图1所示,人教社2003年出版了与当时教材对应的英文版,充分说明物理双语教学的必要性。学生在物理双语课堂上进行听、说、读、写活动的目的主要是运用英语进行交流,而不是像英语课上那样单纯为了学习语言本身而进行模仿、造句。他们不必过多地担心自己英语表达中的语法或词汇错误,他们的注意力主要集中在如何运用所学的英语进行物理知识分析和思考物理问题,将自己的观点与看法用英语表达出来,显然对发展学生的英语运用能力具有十分重要的意义和作用。其次,中学物理双语教学可以帮助学生更好地运用英语增长自己的物理学知识,发展自己的物理兴趣,拓宽自己的物理学视野,培养物理学的跨文化理解力与国际交流能力。
2 存在的困难
现阶段,实行高中物理中英文双语教学的学校很少,成功的案例也不多。学生的英语水平、师资教材、政策等问题是较主要的原因。其次,对物理概念的理解、物理现象的认识、物理过程的建立、物理情景的想象等构成了高中物理中的诸多难点,学生要具有很好的数学功底和严密的逻辑推理能力才能把物理学好,用许多老师的话来说就是“用汉语学起来都困难”,更不要说什么用双语教学了。许多学校评价教育质量的标准最根本的一条仍然是看升学率。在高考这一条指挥棒下,教师和学生都无暇顾及到这种短期内看不到收效的教学实验,甚至认为是“瞎折腾、影响物理本身的学习”。进行实验研究显然会遇到一定的阻力。
对物理双语教材的编写来说,国外教材的翻译会有困难,能参考的资料很少。既要保证物理教材的系统性又要兼顾学生的接受水平,双语教材的排版等都值得好好研究。
3 积极的尝试
创新是人类的灵魂,创新是时代的呼唤。“高中物理中英文双语教学的研究”被成功批准为中国教育学会物理教学专业委员会2013—2017年全国科研课题。
课题组购买了美国高中物理教材《Physics—Principles and Problems》、全日制普通高中教科书《物理》英文版、《牛津图解中学物理》等书籍,而且配备了汉王文本仪E60,可以方便地把纸质文件扫描成word文档。组建了包含物理特级教师、市级教研员、硕士研究生、大学英语教授等人才的科研队伍,编写了人教版《普通高中课程标准实验教科书》必修1、必修2校本教材两本,在安徽省淮北市第一中学、天一中学、开渠中学等强、中、弱等3种不同层次的学校同时开展了实验研究,学校给予了大力支持,每周开设一次高中物理中英文双语教学,实验班学生热情满满,乐意参与。
在教材的编写上,把握为先易后难、点滴渗透、物理教学服务的原则,不追求英语体系的完整。例如,“动力学”这个概念对物理来说很重要,但英文表述“Dynamics”专业性过强,就避开不讲。又如,“物体只在重力作用下从静止开始下落的运动叫自由落体运动。”英文表述为“The motion of a body that is only acted on by gravity and falls down from rest is called free-fall motion。”单词简单,和学生英语水平接近,这样的双语教学是主要内容,避免把物理课上成英语课。
在双语校本教材的形式上,采用一句汉语一句英语的编排,没有大段的英文,学生易于接受。例如:
物体相对于其他物体位置的变化,叫做机械运动,简称运动。
The change in position of a body relative to others is called mechanical motion , or motion for short .
用来代替物体的有质量的点叫做质点。
The point with mass an object is replaced by is called a mass point .
在2014年11月,“重力基本相互作用”等几节双语公开课,在淮北市物理名师大讲堂活动中先后向全市物理教师及部分英语教师做了公开展示,双语课“自由落体运动”参加了首届全国中小学“学科德育精品课程”征集活动。听课的同行认为:高中物理中英文双语教学是对物理和英语学科进行整合的创新尝试,理念先进,拓宽了学生的视野,创设了英语语言环境,提高了学习物理的兴趣,课堂教学更加高效,学生的学习品质有了较好的改善。
4 小 结
初步的尝试表明,高中物理中英文双语教学形式新颖、活泼,激发了学生的学习兴趣。经过向安徽省部分物理教学专家及知名的课改老师咨询,进行高中物理中英文双语教学的实验研究,在安徽省其他地区未见操作。对比实验、系统性、规范性等相关问题还需要进一步探索。
参考文献:
[1]程听.课程语言特点与双语教学模式选择实证研究[J].外语与外语教学,2011(02):62—65.
[2]甘玉芹.高中物理双语教学浅探[J].高等函授学报:自然科学版,2006,20(3):57—59.
[3]杨国新.物理教学中双语教学的实践与思考[J].物理教师,2003,24(10):19—21.
(栏目编辑 刘 荣)
关键词:高中物理;中英文;双语;整合;创新
中图分类号:G633.7 文献标识码:A 文章编号:1003-6148(2016)7-0019-2
课程整合突破了学科之间的界限,拓宽了学生的视野,提高了学习效率,这也是新课程的要求。
高中物理中英文双语教学是指除汉语外,也使用英语作为课堂用语进行物理学科教学与交流。英汉所占比例可以灵活掌握,可以对某一知识点先后使用汉语、英语来描述,也可以对另一知识点单独使用英语或单独使用汉语来描述。
1 双语教学的国内外研究状况及意义
追溯双语教学的起源,可以说凡有双语环境或者有需要用第二种语言进行交际时,双语教学的实践探讨便开始了,但是直到19世纪下半叶才作为一门专门的学问进入科学研究的轨道。第一次国际双语教育会议于1929年在卢森堡召开之后,加拿大、美国等多语种国家开始纷纷尝试使用非母语进行学科教学,并成立了专门研究双语教育的机构——国际双语教育研究中心。
国内资料显示,随着我国改革开放力度的不断加大,国际化程度的日益加深,从20世纪90年代起,从高等学校到中小学,正在全国范围内掀起一个双语教学的热潮,特别是沿海一些城市尝试开设双语学校,双语实验班等。教育部在2003年提出各高校在三年内开设5%—10%的双语课程,并引进原版教材和提高师资水平。但是,在我国,还没有具体的法律形式来保证双语教学的开展,各层次的双语教学都只是一种民间或学校的自发性行为或某项地方性政策。
如图1所示,人教社2003年出版了与当时教材对应的英文版,充分说明物理双语教学的必要性。学生在物理双语课堂上进行听、说、读、写活动的目的主要是运用英语进行交流,而不是像英语课上那样单纯为了学习语言本身而进行模仿、造句。他们不必过多地担心自己英语表达中的语法或词汇错误,他们的注意力主要集中在如何运用所学的英语进行物理知识分析和思考物理问题,将自己的观点与看法用英语表达出来,显然对发展学生的英语运用能力具有十分重要的意义和作用。其次,中学物理双语教学可以帮助学生更好地运用英语增长自己的物理学知识,发展自己的物理兴趣,拓宽自己的物理学视野,培养物理学的跨文化理解力与国际交流能力。
2 存在的困难
现阶段,实行高中物理中英文双语教学的学校很少,成功的案例也不多。学生的英语水平、师资教材、政策等问题是较主要的原因。其次,对物理概念的理解、物理现象的认识、物理过程的建立、物理情景的想象等构成了高中物理中的诸多难点,学生要具有很好的数学功底和严密的逻辑推理能力才能把物理学好,用许多老师的话来说就是“用汉语学起来都困难”,更不要说什么用双语教学了。许多学校评价教育质量的标准最根本的一条仍然是看升学率。在高考这一条指挥棒下,教师和学生都无暇顾及到这种短期内看不到收效的教学实验,甚至认为是“瞎折腾、影响物理本身的学习”。进行实验研究显然会遇到一定的阻力。
对物理双语教材的编写来说,国外教材的翻译会有困难,能参考的资料很少。既要保证物理教材的系统性又要兼顾学生的接受水平,双语教材的排版等都值得好好研究。
3 积极的尝试
创新是人类的灵魂,创新是时代的呼唤。“高中物理中英文双语教学的研究”被成功批准为中国教育学会物理教学专业委员会2013—2017年全国科研课题。
课题组购买了美国高中物理教材《Physics—Principles and Problems》、全日制普通高中教科书《物理》英文版、《牛津图解中学物理》等书籍,而且配备了汉王文本仪E60,可以方便地把纸质文件扫描成word文档。组建了包含物理特级教师、市级教研员、硕士研究生、大学英语教授等人才的科研队伍,编写了人教版《普通高中课程标准实验教科书》必修1、必修2校本教材两本,在安徽省淮北市第一中学、天一中学、开渠中学等强、中、弱等3种不同层次的学校同时开展了实验研究,学校给予了大力支持,每周开设一次高中物理中英文双语教学,实验班学生热情满满,乐意参与。
在教材的编写上,把握为先易后难、点滴渗透、物理教学服务的原则,不追求英语体系的完整。例如,“动力学”这个概念对物理来说很重要,但英文表述“Dynamics”专业性过强,就避开不讲。又如,“物体只在重力作用下从静止开始下落的运动叫自由落体运动。”英文表述为“The motion of a body that is only acted on by gravity and falls down from rest is called free-fall motion。”单词简单,和学生英语水平接近,这样的双语教学是主要内容,避免把物理课上成英语课。
在双语校本教材的形式上,采用一句汉语一句英语的编排,没有大段的英文,学生易于接受。例如:
物体相对于其他物体位置的变化,叫做机械运动,简称运动。
The change in position of a body relative to others is called mechanical motion , or motion for short .
用来代替物体的有质量的点叫做质点。
The point with mass an object is replaced by is called a mass point .
在2014年11月,“重力基本相互作用”等几节双语公开课,在淮北市物理名师大讲堂活动中先后向全市物理教师及部分英语教师做了公开展示,双语课“自由落体运动”参加了首届全国中小学“学科德育精品课程”征集活动。听课的同行认为:高中物理中英文双语教学是对物理和英语学科进行整合的创新尝试,理念先进,拓宽了学生的视野,创设了英语语言环境,提高了学习物理的兴趣,课堂教学更加高效,学生的学习品质有了较好的改善。
4 小 结
初步的尝试表明,高中物理中英文双语教学形式新颖、活泼,激发了学生的学习兴趣。经过向安徽省部分物理教学专家及知名的课改老师咨询,进行高中物理中英文双语教学的实验研究,在安徽省其他地区未见操作。对比实验、系统性、规范性等相关问题还需要进一步探索。
参考文献:
[1]程听.课程语言特点与双语教学模式选择实证研究[J].外语与外语教学,2011(02):62—65.
[2]甘玉芹.高中物理双语教学浅探[J].高等函授学报:自然科学版,2006,20(3):57—59.
[3]杨国新.物理教学中双语教学的实践与思考[J].物理教师,2003,24(10):19—21.
(栏目编辑 刘 荣)