论文部分内容阅读
也许这个世界太庞杂纷乱,也许这个时代需要太多的答案。……生于二十世纪的赫索格在审势自度时,竟茫然无绪、莫衷一是了。 象索尔·贝娄描绘的其他人物一样,赫索格仍然是现代知识分子,在思想、文化、道德发生全面危机时,掷向天穹的一个大问号。当他试图解释这个世界时,他便发现,这个世界已不可解读了。“人类究竟是什么,我们是谁,活着为什么?……”——现实不能完整清晰地给予他一个准确的答案,于是,他便象一只身不由己随波逐流的小船,成为一个找不到目标、踏不上实地的“晃来晃去的人”,处境十分尴尬。虽然“这世界变化快”,而索尔·贝娄仍然希望给自己或他人一个可以解析的答案。他幻想通过一种超越单纯的现实主义的写作手法,运用“一种更加广泛、更加灵活,更加丰富、更有条理、更为全面的叙述”来解答这一切。这类的工作,以前并不是没人做过,乔伊斯,普鲁斯特、以及萨特等存在主义者都曾试图对这个万事纷纭,稍纵即逝的世界解构,在这些流派的传承上,在不放弃十九世纪大师现实主义手法的前提下,他也试图自己给这个世界提供一个答案。 这样,在这个陌生又熟悉的时代,作者一面运用大量的现代派手法,去阐释这个用传统手法已无法解释的现实世界,实现了表现手法的充分自由化和多样化,使作品具有强烈的时
Maybe this world is too complicated and complicated, perhaps this time needs too many answers. Hezog, born in the twentieth century, was in a dilemma when he was at ease. Like all other figures depicted by Saul Bellow, Herzog remains a big question mark for modern intellectuals who throw themselves in the sky when there is an overall crisis of thought, culture and morality. When he tried to explain the world, he found that the world was unreadable. “What exactly is human beings, who are we, and why we live?” - The reality can not give him an accurate answer in complete and clear form, so he becomes a target that can not be found, Can not get on the ground “Dangling people”, the situation is very embarrassing. Although “the world is changing fast,” Saul Bellow still wants to give oneself or others a resolvable answer. He fantasizes about answering it all through a writing style that goes beyond mere realism and uses “a narrower, more flexible, richer, more organized, and more comprehensive narrative.” Such kind of work has not been done before by no one. Pre-existentialists like Joyce, Proust, and Sartre have all tried to deconstruct this fleeting world. In the traditions of these schools He also tried to provide himself with an answer to the world without giving up the 19th-century masters of realism. In this strange and familiar era, the author, on the one hand, uses a large number of modernist methods to explain the real world, which can not be explained by traditional methods, and has fully liberalized and diversified his means of expression so that the work has a strong