民间文学转向文本实践的研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rztest
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
民间文学作为文学的重要组成部分,其发展历程备受文学界的关注和重视。民间文学文本作为民间文学的一种样态,在研究的过程中具有很大的争议。之前在研究文学文本的过程中,很多人认为民间文学的文本和语境是两个独立的样态,这样就导致民间文学文本在研究的过程中过于片面,也忽略了文学文本转向实践性的可能。因此,本文以此作为研究的基础,在研究的过程中积极地找寻建立科学的文学文本的途径,完善民间文学文本结构。 As an important part of literature, folk literature has drawn much attention and attention from the literary world. As a kind of folk literature, the folk literature text has great controversy in the research process. In the process of studying literary texts before, many people think that the texts and contexts of the folk literature are two independent modalities. As a result, the literary texts are too unilateral in the process of research and the literary texts turn to practicality may. Therefore, this article takes this as the foundation of the research, actively searches for the way to establish the scientific literary text in the research process, and perfects the textual structure of the folk literature.
其他文献
“精神顿悟”是乔伊斯的一种重要写作技巧,在《都柏林人》的创作中,乔伊斯大量使用了这种技巧。几乎在每一篇小说的结尾处,小说中的主人公都不禁豁然开朗,顿时看清了自己的窘
“白马湖散文”对中国现代文学的影响是巨大而深远的.陈荣力的散文文学性、思想性和文化性融合,具有鲜明的“白马湖散文”风格特点.将陈荣力散文研究放置于“白马湖散文”研
法国文学作品的魅力是得到公认的,我国对于法国文学的好奇和迷恋也颇有渊源,法国作品的翻译在我国的翻译史上也确实是占有很重要的地位和分量。自19世纪末,我国开始接触法国
在研究语言的使用与功能中,文化语境是非常重要的学科之一。由于翻译涉及跨文化交流,文化语境因素对文学翻译有着十分重要的作用。本文从文化语境与文学翻译的关系入手,深入
期刊
在国企改革力度不断加大的形势下,信访的问题逐渐增多,工作的难度和广度也进一步加大。为此,许多企业的信访工作,正在努力建立纵向延伸至基层、横向覆盖到边、自下而上逐级负
大众传媒在当代社会的发展中不仅仅是作为信息传播的载体,更兼具文化传承的作用,甚至可以说它本身也已经是文化组成中的一部分,而文学一直以来本就与大众传媒有着千丝万缕的
2013年暑期,来自西藏的旦增旺姆和白玛次旦怀着兴奋而忐忑的心情,来到她们的新校园——武汉市洪山高级中学。这是一座处于风景如画的南湖之滨、光谷腹地,被称为生态校园的省
作为一衣带水的两个国家,中国和日本已经共同经历了两千年的历史,所以无论是中国还是日本都会或多或少地受到对方文化的影响,中日通过饮食、文化、影视动漫文化以及化妆品等