泡菜坛:一坛清淡美学

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WUYU8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  熬一锅清粥,白米淘净,佐以红薯块,或是将豇豆切成小段,和大米一起煮到软烂。家里的粥总是被称作“稀饭”的,浓稠的米汤和细软的米粒并非如胶似漆地黏在一起,而是分出清与浓两层,竹筷在碗里一搅,便能连米带汤地吞进胃里,一口下去,唇齿间还残留着淡淡的香甜,有时又是新鲜露水的清香。
  略嫌寡淡的话,便搭配一小碟泡菜,粉红的萝卜,淡黄的姜片,墨绿的虎皮青椒,酸的辣的,自有一番风味来启动味蕾。
  然而这样的滋味,小时候的我是全然不能品尝到的。
  我的父亲有些与众不同,别人都是穷的时候吃腻了稀饭加泡菜,从此便再也不想碰它,他却相反,贫苦时每天都吃稀饭加泡菜,到现在居然也成为一种习惯,甚至可以说成为心头好了。所以我儿时家里的饭桌上,也总少不了这两样。
  但作为孩童总是难以忍受平淡的,不管是每天的玩乐还是餐桌上的味道,总要色彩浓烈才足够有趣,因此幼时的我,对于父亲的爱好,完全是无法认同。
  可是父亲总是乐此不疲,还喜欢把他喜欢的泡菜,推到我跟前来,叫我尝尝:“这个好吃,你尝一下嘛。”我嗤之以鼻,泡菜终究是泡菜,不管是家里用盐水花椒泡的萝卜片,还是菜市场小摊上加了辣椒或醋的榨菜,味道翻来覆去,也不过那么几种罢了。
  母亲在一边看着,总笑说那是把他心里的好东西推荐给我,于是我虽则不以为然,也只得瘪瘪嘴,就着清粥三两口将它囫囵吞下去,尝不出什么新鲜的味道。
  后来我渐渐长大了,离开家去了外地读书,明明正是青春的花样年华,可也许是各种酸甜苦辣都尝遍了吧,口味居然在这时变得清淡了起来,清粥加泡菜,也常常出现在我的晚餐备选菜单上了。为此,我常与朋友调侃说自己老了,居然喜欢喝清粥就泡菜了。
  每年暑假回家,正是燥热难耐的时节,旺盛的暑气不仅夺去了体内的水分,也蒸腾掉了大半的食欲。这种时候,也许来一碗清粥才最合适,薄如米汤的一大碗,既补足了水分,又充實了胃袋,热气腾腾的稀饭下肚,蒸出额头一层薄汗,有如在暑天里吃麻辣火锅那样爽快,却又比麻辣火锅更有一种清淡之美。
  在四川,稀饭可以搭配的东西太多,各色泡菜自不必说,还有凉面、凉粉、凉拌鸡丁兔丁等等,豪华一点还可以是卤鸭或烤鸭。不过自然,泡菜是最为方便快捷的一种。
  家里的厨房总有好几个透明的泡菜坛,往坛子里倒入矿泉水,加盐、少量冰糖、花椒、生姜、小米辣还有酒等等,调好的料要等大概半天,再放入洗净晾干的蔬菜,泡一段时间之后,便成了最为家常的泡菜。说起泡菜的做法,母亲早已是烂熟于心了,还能侃侃而谈,说些制作泡菜的小秘方。以前和父母一起下馆子,他们总是会对饭店端出来的一小碟泡菜评头论足,现在想来也许正是在长期的制作中积累了很多经验吧。
  家常的泡菜里,红萝卜是最为常见的一种,也是开胃的好菜。家人喜欢蔬菜爽脆的口感,于是泡萝卜也往往不会泡得过软,用筷子夹一块入口,咀嚼的声音贴着耳朵“咔嚓咔嚓”地响起,萝卜的甜酸也在口腔内扩散,有时直冲鼻腔,这时再喝一口稀粥下去,中和了刺激,只留下微酸的咸味,催促你再动下一筷。
  而我最喜欢的,就要数虎皮青椒了。因为它足够辣,满足了我作为四川人天生嗜辣的味觉系统。虎皮青椒的“虎皮”,是青椒事先在锅里煸炒形成的表皮“皱纹”,在这之后,再加入由盐、醋、白糖等调好的酱汁一同翻炒入味即可。虽然酱料中加入了香醋,但一般的虎皮青椒还是保留了较重的辣味,用牙齿顺着青椒的纤维撕下一缕,还未待咀嚼,火燎般的辣味分子便沿着舌尖爬上来,让灼热感霸道地席卷口腔——不过,大部分时候,只有不太能吃辣的母亲才会在这种辣味的袭击下甘拜下风,而我则只是单纯地享受从舌尖的些许灼烧感和鼻稍传来的微酸的香气,然后心满意足地吞下几大口稀饭罢了。
  有了这些小菜,即使是白粥也能喝下几碗,简单的泡菜搭配清淡的稀粥,有时竟能比得上味道丰富的山珍海味,给人带来几乎同等的幸福感,不得不说这清淡之中也蕴藏了一种力量。
  再回想起来,父亲总是把他喜欢的泡菜推到我面前的举动,看似平凡日常,实际上也像这泡菜配清粥似的,是平淡之中蕴含着丰富,质朴之下埋藏着细腻吧。
  一碗清粥,一碟泡菜,汇集酸甜咸辣,便是最普通、又最丰富不过的家常。
其他文献
年度喜剧人  在《脱口秀大会》第三季,李雪琴、杨笠、颜怡、颜悦、赵晓卉、思文等一批女脱口秀演员引人瞩目,在性别话题、外貌焦虑、自我审视、社会关系等多个维度下对现代都市女性生活进行精准观察,将女性经验以脱口秀的方式带入公共空间。我们不是太多,而是太少听到来自女性的喜剧表达,她们拓宽并丰富了脱口秀的广度和深度,用不那么严肃的方式让人们关注女性在当代生活的处境。李雪琴  1995年生于辽宁铁岭,脱口秀演
摘 要:诗歌中的意象是诗歌研究的重要内容,本土植物作为中国古典诗歌取之不尽的意象源泉,一直都是学者们重点挖掘的重头戏,但苜蓿作为一种从西域引进的植物,一开始并未引起人们的广泛关注。唐代,苜蓿出现在诗歌中,并逐渐发展成为一种特殊的代表战场生活的诗歌意象,自宋以后,苜蓿又作为象征清贫生活的意象表达诗人们的情思。本文以域外植物意象为着眼点,探究苜蓿从引进到进入诗人笔下,并形成特定的诗歌意象的变化过程,从
南去的列车在我体内穿梭  我还记着那天你上火车的样子  火车拖着你的脸在风中奔跑  每有到站陌生人与你交换模糊的眼  我心里藏不住诗,秘密和你  我不道歉,麥芒不必穿过太阳  看远去的烈风与你赛跑  逃不过大地激动的裂缝  有解救万人不治的汤药  留不住双眸战栗的樱桃  春风南去,冰雪口含烈日终眠  我衣角悬挂的米粒  牙缝镶嵌的菜丝  疾风烈马,红豆难辞
现代社会,爱好恶作剧的“鸭梨”仿佛无处不在。  永远忙不完的工作、错综复杂的人际关系,以及一颗向往幸福生活的心……生活就像是一场忙碌而疲惫的持久战,轻松和愉悦淹没在形形色色的焦虑小情绪中。面对“鸭梨”君的无差别攻击,如何找到让自己身心舒爽的破解招式?我们先带你与热播剧《沙海》里的演员、原著作者共同探讨一番,再听听自诩“刚出道”的吴青峰的内心故事,从理容、运动、健康等方面搜寻最有效的解压大法,治愈生
摘 要:本文以《红楼梦》第三回为例,着重从词语运用层面分析霍克斯与杨戴夫妇的两个译本,本文第一部分简要介绍了《红楼梦》的文学地位与两译本的情况,第二部分为译本对比研究,主要从词的层面细致地剖析了霍译与杨戴译文,分析从以下四方面入手:人名的翻译、称謂的翻译、动词的翻译、部分文化名词的翻译,通过对于两译本的对比分析,探讨得出各自译本中值得商榷的地方,本文的第三部分为结语,通过分析比较两个译本各自运用的
高領针织衫Xander Zhou手套 Pukewen墨镜 Givenchy羽毛耳饰 Lanvin戒指 Dsquared2长袖衬衣 Canali印花西装外套Louis Vuitton领带 Hermès针织衫 Sean Suen针织手套 镂空戒指蛇形戒指 金色戒指白色戒指 均为Gucci
白昼深夜,他们拥有两副面孔北京的夜晚,其实很安静  CC,38岁,北京  白天展陈设计师,夜晚泛艺术教育课程平台发起人  在生育前,CC一直从事博物馆展陈设计的相关工作。生育后,她选择成为全职妈妈。但那段日子很压抑,“承担了很多责任,却没有相应的社会地位,无法实现自身的价值。”CC意识到,这样下去不是长久之计,“我必须要利用我的特长和资源,尝试做点什么。”  最初她只想摆脱这种困境。于是自己规划课
不如將包袋全部背上身,无论在上班路上,或是办公室中,都能捕捉到它们的身影。
【摘 要】 为了解决伴随远程学习而产生的“学习偏离”和“认知过负”问题,基于学习风格偏向性的个性化学习路径推荐是一个解决方案。但现有智能学习系统,因其底层缺乏可自组织的资源组织结构,导致学习对象无法动态选择。为了解决这一问题,本文提出基于3向可演化的语义链网络(SLN)资源组织结构,并在此基础上开发了原型系统Smap。具有不同学习风格偏向性的学习者,可以根据SLN中的语义关系获得符合其学习风格的学
摘 要:文学翻译是一个复杂的实践活动,它具有自己的内部系统。许钧先生提出了翻译的三个层次:基础层次、语义层次、美学层次。探究翻译层次的把握对译文质量的影响有助于更好地进行翻译实践活动。  关键词:翻译层次;译文质量;《田园交响曲》  [中图分类号]:H059 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-27--02  《田园交响曲》是法国著名作家安德烈·纪德的代表作之一,小