以“文学院”一短语为例论汉英翻译中1+2格式短语的翻译方法

来源 :科教文汇 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzmhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文主要目的是让汉英翻译者翻译时更深刻的了解1+2格式和2+1格式短语的区别.为什么选择"文学院",这个例子呢?因为这是我个人在中国找工作的年轻人的简历上经常看到的一个问题.他们把"文学院"翻译成"Department of Literature".这样的错翻译也可能你找工作时有影响的.专业和学院的名称要翻译正确.许多外国公司招聘时很重视院系和专业.我在这篇文章中研究证明"文学院"的英文翻译不是"Department of Literature",而是"Department of Liberal Arts".
其他文献
上海地铁四号线中山南路段隧道坍塌损坏,完好与损坏隧道对接段首次采用垂直冻结工法进行修复,获得圆满成功,现将采用垂直冻结工法施工的实际经验介绍给读者,以便借鉴。 The
英语的听说能力已经引起了越来越多语言学习者的重视.在新的国际形势下,英语听说能力的重要性越发突出.但是要想提高英语的听说能力,需要大量的练习和技巧.本文就这一方面提
系统功能语法的一个主要观点是:选择就是意义.对同一话语而言,在不同的情景中会有不同的诠释.本文作者试图运用功能语法的三个纯理功能和语域的有关原理,对笔者偶然听到的一
近年来,国际重要检索系统逐渐导入一系列检索系统的收录规则并以此作为论文检索与收录的标准。国内广大科技论文作者要提高论文被国际重要检索系统收录的几率,就要重视摘要的
在对外汉语教学中,“回避现象”的出现易造成学习者语言能力的固化。本文从理论角度确定“回避”的概念与判定标准,将“回避现象”与“交际策略”、“回避”与“回避倾向”相
本文针对现代英语翻译中所存在的问题,首先分析了“动态对等”翻译理论的概念及其层次性,进而探讨了翻译不对等的因素,最后在此基础上阐明了实现最大程度翻译对等的方法。显
砂金釉是釉内结晶呈现金子光泽的细结晶的一种特殊釉,因其形状同自然界的砂金石相似而得名.近年来被越来越多的人所关注,本文介绍了砂金釉的形成原理、研究现状及其前景展望.
针对临汾市生态环境特点及水、煤资源共生的特定环境条件,从地表水、地下水及岩溶泉水几方面分析了煤炭开采对水资源影响,提出了避免煤炭开采对水资源破坏的对策及措施。 Ac
我国农村的现状表明农村法治建设还相当滞后,因而需要通过完善立法、实施普法教育、发展农村经济等措施,进行政策反哺、统筹兼顾和利益整合,真正实现农村法治化.
麻黄药力雄浑,在全书中占有非常重要的位置.麻黄作为中药主要药物,在中古时期垂近千年.但河间之后日渐少用以求平稳.今经方之用更是少见,这里举其几处变通之用法.
期刊