论文部分内容阅读
1. 你能替我把这信息告诉她吗?
误: Could you tell her the message for me?
正: Could you take the message to her for me?
析:“给……捎个口信,传个话”,只能用take, convey, pass on, carry等,不能用tell。如:give/take a message to… “给……捎个口信”; leave a message for…“给……留个口信”。例句:
I’m sorry, she is out now. Can I take a message?
对不起,她这会儿出去了,我可以传个话吗?
2. 我能占用你几分钟吗?
误: May I occupy you a few minutes?
正: Can you spare me a few minutes?
析: occupy可以作“占用,占去(一段时间)”讲,如:Soccer occupies most of my leisure time. 足球占去了我大部分的闲暇时间。主语一般是sth.而不是sb.。 spare表达“(为某人或某目的)提供(时间,钱等); 匀出,分出”。如: Can you spare me a few minutes of your time? 我能耽误你几分钟吗? I can’t spare the time for a holiday at the moment.目前我抽不出时间去度假。
3. 他致力于为人民服务。
误: He devoted himself to serve for the people.
正: He devoted himself to serving the people.
析: devote oneself to…“献身于……、致力于……”,to为介词,后接名词或动名词; serve作“服务”讲,为及物动词,不可加for。serve for后接动名词,表示“可作……用”,serve as意为“当成”。
4. 我以最便宜的价格买下了这辆小轿车。
误: I bought the car at the cheapest price.
正: I bought the car at the lowest price.
析:表示价格的高低时,price常与high, low等连用,不与cheap, expensive, dear等形容词连用。不能说: The price is expensive/dear/cheap. 而是表达为: The price is high/low.。
5. 他接受我的建议,让我开车送他回家。
误: He accepted my advice and let me drive him home.
正: He took my advice and let me drive him home.
析:“采纳和听从某人的建议” 为take/follow one’s advice, 而不用accept。
6. 我今天下午六点钟来你方便吗?
误: Are you convenient if I come at six this afternoon?
正: Is it convenient to you if I come at six this afternoon?
析: convenient的主语不可用表示人的词,只能用表示事物的词,后接介词for或to引起的短语。如: If it is convenient to you, I will pay a visit to you next Tuesday. 如果你方便的话,我下周二去拜访你。
7. 有困难请找警察。
误: Please look for the policeman if you have problems.
正: Please contact the policeman if you have problems.
析: “找警察”不是“寻找警察”,而是“与警察取得联系”,故look for, find都不妥。
8. 他掉进了池塘里,全身都湿透了。
误: He fell into the fishpond and was all wet.
正: He fell into the fishpond and was wet through.
析: “全身湿透”是 be wet through; be all wet是“弄错”的意思。
9. 旅行能开阔我们的视野。
误: Travel can open our horizons.
正: Travel can broaden our horizons.
析: “开阔视野”是widen/broaden/expand sb.’s horizons, 不能用open。
误: Could you tell her the message for me?
正: Could you take the message to her for me?
析:“给……捎个口信,传个话”,只能用take, convey, pass on, carry等,不能用tell。如:give/take a message to… “给……捎个口信”; leave a message for…“给……留个口信”。例句:
I’m sorry, she is out now. Can I take a message?
对不起,她这会儿出去了,我可以传个话吗?
2. 我能占用你几分钟吗?
误: May I occupy you a few minutes?
正: Can you spare me a few minutes?
析: occupy可以作“占用,占去(一段时间)”讲,如:Soccer occupies most of my leisure time. 足球占去了我大部分的闲暇时间。主语一般是sth.而不是sb.。 spare表达“(为某人或某目的)提供(时间,钱等); 匀出,分出”。如: Can you spare me a few minutes of your time? 我能耽误你几分钟吗? I can’t spare the time for a holiday at the moment.目前我抽不出时间去度假。
3. 他致力于为人民服务。
误: He devoted himself to serve for the people.
正: He devoted himself to serving the people.
析: devote oneself to…“献身于……、致力于……”,to为介词,后接名词或动名词; serve作“服务”讲,为及物动词,不可加for。serve for后接动名词,表示“可作……用”,serve as意为“当成”。
4. 我以最便宜的价格买下了这辆小轿车。
误: I bought the car at the cheapest price.
正: I bought the car at the lowest price.
析:表示价格的高低时,price常与high, low等连用,不与cheap, expensive, dear等形容词连用。不能说: The price is expensive/dear/cheap. 而是表达为: The price is high/low.。
5. 他接受我的建议,让我开车送他回家。
误: He accepted my advice and let me drive him home.
正: He took my advice and let me drive him home.
析:“采纳和听从某人的建议” 为take/follow one’s advice, 而不用accept。
6. 我今天下午六点钟来你方便吗?
误: Are you convenient if I come at six this afternoon?
正: Is it convenient to you if I come at six this afternoon?
析: convenient的主语不可用表示人的词,只能用表示事物的词,后接介词for或to引起的短语。如: If it is convenient to you, I will pay a visit to you next Tuesday. 如果你方便的话,我下周二去拜访你。
7. 有困难请找警察。
误: Please look for the policeman if you have problems.
正: Please contact the policeman if you have problems.
析: “找警察”不是“寻找警察”,而是“与警察取得联系”,故look for, find都不妥。
8. 他掉进了池塘里,全身都湿透了。
误: He fell into the fishpond and was all wet.
正: He fell into the fishpond and was wet through.
析: “全身湿透”是 be wet through; be all wet是“弄错”的意思。
9. 旅行能开阔我们的视野。
误: Travel can open our horizons.
正: Travel can broaden our horizons.
析: “开阔视野”是widen/broaden/expand sb.’s horizons, 不能用open。