网络环境下思想政治教育的挑战探究

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nibaba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
思想政治教育因网络的快速发展而发生了巨大的变化.所以,研究网络环境中思想政治教育的现实基础与理论前提意义重大.在现实中,思想政治教育被网络打开了了一个极大的缺口:也就是说思想政治教育所具有的生活性与文化性得以回归;作为技术的网络同时也是一种社会张力性存在,这就给网络环境下的思想政治教育活动带来了极大的挑战.互联网技术的应用,为思想政治教育提供了巨大的发展空间.
其他文献
目的:探讨固定型药疹患者的医疗常识及护理对策。方法过对多位患者病历资料的详尽分析,结合患者的临床观测和实践,得出全面系统的护理经验总结。结论固定型药疹患者的护理主要为
道是中国哲学的核心概念之一,它源自道家.在分析道究竟是什么是我们发现,道家用一种迷离倘恍的语言来描述道体、道用及道的特征.由分析道的本质即它是天地万事万物的创生者入
英语翻译过程中存在很所技巧与方法.本文主要介绍了英语翻译的多种翻译技巧及两种基本的翻译方法.并结合实例简单论述了上述技巧及方法的运用.
告别语是人们日常生活中最常用的交际工具之一.本文在告别语的现有结构和膨胀理论的基础上,通过列举和数据统计的方法对告别语进行了分析研究,初步验证了沃夫森的对告别语的
母语迁移在外语学习和运用中是客观存在的,中国学生在进行英文写作时往往无意识地依赖母语,以汉语的表达方式进行遣词造句,常引起书面交际错误或失败.本文从五个方面分析了母
经贸活动日渐频繁,经贸英语俚语的准确翻译问题凸显,翻译目的论可以用来解决其在理论和实践上的问题,使译者有意识有系统地实践多样化的翻译手法.
老子思想是一个庞大的体系.本文试从反面词、否定词、反义词的使用这三个方面分别探析老子思想.(1)“哀”、“弱”、“下”、“后”、“愚”、“无知”等反面词,老子用看似反
中西文化的差异是影响跨文化交际的根本原因,特别是语言中的附加意义上的不同,因此,研究词汇的附加意义与跨文化交际的关系意义重大.
随着我国改革开放的不断扩大,对外经贸文化交流日益增多,这使得对外宣传显得越来越重要.但是由于两种语言和文化存在着差异,同时由于译者本身素质问题,造成外宣翻译中出现许
语言和文化密不可分,语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分.随着经济全球化的发展,跨文化交际日益频繁.同时,随着人们对于语言和文化的关系的逐步认知,在英语教学过程中