【摘 要】
:
在情景喜剧中双关语是一种常见的修辞手段,但由于其语言的特殊性及英汉文化之间的巨大差异而成为翻译的瓶颈。本文试从关联理论角度,对情节喜剧中双关语的翻译进行了探讨,认
论文部分内容阅读
在情景喜剧中双关语是一种常见的修辞手段,但由于其语言的特殊性及英汉文化之间的巨大差异而成为翻译的瓶颈。本文试从关联理论角度,对情节喜剧中双关语的翻译进行了探讨,认为译者应持开放的翻译观,在认可双关语可译的基础上,以最佳关联为翻译原则,灵活采用恰当的翻译策略,使译语受众用最小的努力,获得最大的语境效果。
其他文献
用自拟活血化瘀汤加减治疗视网膜静脉阻塞30例30只眼,总有效率达86.7%。实验结果,该方中活血化瘀药物有扩张血管、增加血流量、降低血脂、血粘度以及红细胞聚集的作用。临床
伴随新课程改革的深入,小学语文教学被提出越来越严格的要求。新课改强调,在小学语文课堂教学中,应以学生为教学主体,以教师为主导展开教学,并不断创新教学模式,致力于在调动
用活血利水法为主治疗视网膜静脉阻塞患者23例23只眼,对病程在1个月以内者辨证为阳亢血瘀与气滞血瘀两型,分别以平肝潜阳、活血利水法,用天麻钩藤饮加减及理气通络、活血利水法,用血府
目的探讨孟鲁司特钠联合布地奈德治疗小儿咳嗽变异性哮喘的应用效果。方法 72例小儿咳嗽变异性哮喘患儿,按照随机抽签法分为对照组和观察组,每组36例。对照组患儿采用布地奈
为推动现代信息技术与教育教学的深度融合,深化课程教育教学改革,提高旅游管理专业人才培养质量,以“模拟导游”校级精品课程建设过程为例,从具备“高职特色”的精品在线课程
随着我国经济社会、科学技术的发展,计量培训工作从方法与措施上有所转变。本文从计量培训的方法与措施进一步分析做为质量监督部门,做好质量培训工作,为企业计量管理保驾护航,这
管理就是对人的管理,在企业所拥有的资源中,只有人是活的,要调动人的工作积极性,激励发挥了不可估量的作用。但在我国其功能并没有得到充分的发挥,为了使组织高效运转,提高组
2018年国家提出在海南建设国际旅游消费中心的战略定位,对海南入境旅游发展提出了更高要求。本文通过构建海岛度假旅游目的地引力模型,对2008-2018年海南省12个客源国相关数
<正> 中国会计历史考证,宋朝以前几乎无书可据.但最早干过会计而且很有心得的,要算孔子。可惜他老人家述而不作,只留下一句名言。《孟子·万章句下》有这么一段:“为贫者