【摘 要】
:
过去我国外宣翻译多采用归化翻译策略,但随着中国成功举办2008北京奥运会,正在举办的2010年上海世博会以及广州亚运会,中国的实力和地位得到世界的认可,中国的语言和文化也受
【机 构】
:
武汉科技大学外国语学院,湖北武汉,430014
论文部分内容阅读
过去我国外宣翻译多采用归化翻译策略,但随着中国成功举办2008北京奥运会,正在举办的2010年上海世博会以及广州亚运会,中国的实力和地位得到世界的认可,中国的语言和文化也受到越来越多的关注。因此,以源语或原文作者为归宿,保持原文的"原汁原味",反映出源语的民族文化特点的异化翻译策略在外宣翻译中的作用日趋明显。文章拟以法国思想家米歇尔·福柯的权力话语理论为依托,论述了异化翻译策略在外宣翻译中的优势或重要作用。
其他文献
为了避免所予的神话而又不陷入融贯论,麦克道尔提出了经验内容的概念论,即经验已经具有概念性内容,经验能够作为理由为信念提供辩护。概念论不仅仅是一种认识论困境的解决方
本文介绍用正交极差分析的方法来评价边坡稳定性影响因素敏感度等。按正交表要求,随机选取各因素在实际研究边坡的可变化区间内的水平值,其计算结果不仅可以判明各影响因素的
在康德的体系哲学中,想象力始终作为沟通感知与知性的桥梁。本文尝试在此思路的参照下来探究柯林武德历史哲学的内涵。首先,布莱德雷和柯林武德都秉承了康德批判哲学的进路,
本文对并行工程在建设项目中的应用进行了系统研究,主要是从以下几个方面展开的: 对并行工程的内涵和建设项目的特点进行了对比分析,在此基础上提出了一种基于并行工程的建设
IT治理是IT、经济学及管理学领域一个很新的概念,伴随着信息化的浪潮和企业对信息技术依赖的日益增强,IT已经成为企业的重要资产,对企业发展和成功具有重要的意义,但同时,与IT相关的风险也在不断地增加,使得IT治理问题越来越突出地显现出来。 从IT治理的角度审视,IT价值的实现不仅仅取决于是否拥有好的技术,而更在于如何设置一种良好的结构和机制来保证IT与业务的一致性。所以,要想从IT中获得最大
2007年3月4日《新京报》A24版“今日供暖指数”中将“四级”注解为“寒冷。室内温度向外扩散迅速,全天需加大供暖量”。其中的“温度向外扩散”是不科学的表
March 4, 2007
梁启超1902年因政治立场趋向激进“革命,,而发表《新史学》,并启动了“史界革命”,至今已历时一百一十年.这场革命对中国历史学的发展产生了巨大而深远的负面影响,却至今未能
建立技术性贸易壁垒(TBT)预警系统,及时收集、跟踪国外的技术性壁垒和绿色壁垒措施的有关信息,使企业及时了解国外TBT情况,尽早采取措施已经成为我国亟需解决的重大问题。 TB
在五四时期的反宗教浪潮中,许地山不但肯定宗教的价值,而且试图为中国社会寻找合理的宗教信仰,然而他对中国现存的宗教都有所不满,他选择了“宗教沟通”,将信仰问题转化为道
基于形而上学和逻辑学相区分的原则,托马斯·阿奎那区分了人的本性与本质、人的行为和人性行为、人的整全性和个体性,并在此基础上阐发了他的入学思想及幸福论.阿奎那认为,本