论文部分内容阅读
【摘要】: 回顾历史长河,中日两国早已存在文化上的交流,这种连续反复的交流为中日两国人民所熟知。五世纪初、六世纪左右,汉字从中国传入日本,日本人利用汉字的形态与机能来标示日语。到明治维新为止,几乎都是‘从中国传入日本’这一形式的单方向交流。但是,交流不可能只是单方向的,也存在‘从日本传入中国’这一形式的文化交流。日语的逆输入主要分为两个时期,第一次风潮从鸦片战争到1919年为止,第二次风潮发生在二十世纪七十年代以后。
日本和制汉语的逆输入对现代汉语产生了巨大的影响。本文在关注中日两国历史背景和社会背景的同时,首先,阐述了逆输入的过程,接着论述了日本和制汉语大量传入中国的社会背景和原因。
【关键词】:「和製漢語」;逆输入;中国语;影响
一、「和製漢語」逆输入的两次风潮
(一)第一次风潮——鸦片战争时期
1. 逆输入的时代背景以及回流的数量
鸦片战争时期,可以说是「和製漢語」逆输入的开端。清末,中国的国力急剧衰退,尤其是在鸦片战争以后,中国成为世界列强侵略的对象,开始沦为殖民地与半殖民地。中国人被一股亡国危机感所袭击,爱国的仁人志士痛感悲惨的现实,开始探索救国的道路。作为中国近邻的日本,在经历了明治维新以后迈上了资本主义国家建设的道路。此时,作为中国最先进知识分子代表的康有为、梁启超等人提出,应该效仿日本主张维新以实现救亡图存。于1898年,康有为,梁启超等人发起了戊戌变法。
这一时期,逆输入到中国的「和製漢語」的数量是非常之多的。根据『漢字外来語詞典』逆输入的数量达889词,并将逆输入的「和製漢語」分为以下6类:
(1)利用汉字音译的西欧词汇
如:倶楽部、基督、基督教
(2)利用汉字意译的西欧词汇
如:暗示、演出、科学、解放、回収、会談、概念、温度
(3)日本独创的汉字
如:腺、糎
(4)利用汉字创造的日语里的汉字
如:味之素、入口、奥巴桑、海抜、学会、歌舞伎、仮名、簡単、記号、
巨星、金額、原作、和服、流感、不景気、方針
(5)使用古汉语意译的西欧词汇
如:、道具、能力、発明、反対、規範、偶然、計画、同情、理事、現象、
左翼、主義、侵略、生産、天主、博士、輸入、印象、衛生
(6)使用古漢语日本自创的概念
如:浪人
2. 逆输入原因的考察
(1)语言文化
大部分的「和製漢語」是为了翻译西方科学文化而创造出来的。当时的日本正处明治时期,明治维新后日本全盘西化,全面吸收西方的科学文化。但是,当时的西方科学文献主要以英语、法语、德语为主,根据日本的假名是无法音译的,但汉字适应了这种需求。所以,日本人利用了汉字,创造了大量的「和製漢語」来翻译西方的文化。
(2)政治经济
经历了明治维新以后,日本走上资本主义道路,在政治、经济、军事等方面全面优于正处殖民地半殖民地的中国。日本,开始大量向中国派遣留学生。因此,「和製漢語」也随着留学生传到了中国。
(3)地理位置
中日两国“一衣带水”,当时的交通并不发达,船是主要的交通工具。因此,相比于西欧的那些国家,中国毗邻日本,交通还相对便利,而且方便。
表1. 「和製漢語」各领域的分布比率
社会分野 语例 比率(%)
科学技術 半径、密度、水素、低圧 22.5
文化教育·卫生 百日咳、単行本、講師 17.5
社会生活 地上水、地下水、広場、電地 13.1
政治 半旗、国際、共和、市長 12
经济 財閥、統計、専売、通貨収縮 7.2
体育軍事 常備兵、大本営、番号、復原 5.9
他 特長、必要、条件 21.8
(二)第二次风潮——改革开放时期
1. 逆输入的时代背景以及回流数量
1978年中国实行“改革开放”政策,为促进经济的发展,中日两国积极往来,在政治、经济、文化领域的交流也更加频繁。并且,随着科学技术的发展,网络技术的发达以及通信手段的多样化,在如此的时代背景之下,再次掀起了「和製漢語」逆输入的风潮。
第二次风潮与第一风潮相比,逆输入的数量少了很多。根据『当代汉语新词词典』(王均熙,汉语大辞典出版社,2003)、『新华新词语词典』(商务印书馆辞书研究中心,商务印书馆,2003)、『现代汉语新词语词典』(亢世勇、刘海润,上海辞书出版社,2009),这一时期传入的「和製漢語」为102个词,接尾词4个。
表2. 第二次逆输入的「和製漢語」
a 奥姆真理教
b 芭拉芭拉舞 本部 便当 步道 表征 不动产
c 初体验 刺身 乘用车 产经 充电 出演
d 低迷 短期大学 店长 多动症 登场 大本营
f 法人 放送 封杀
g 公选 公务员 攻略 过劳死
h 会所 汉方
j 精算 就学生 家政
k 看板开发 空调 空手道 卡哇伊 空港 卡拉OK 克速达
l 劳务 量贩 料理 律动 理念
m 美白 民宿 妈妈桑
n 年功 纳豆
p 拍档 品味
q 企划 亲子 亲和力 前卫
r 人间蒸发 人气 忍者 融资
s 市况 视点 视界 实名 社会人 胜律 神社 正当防卫 寿司 瘦身 胜负手
t 特卖 通勤 统和 推进 铁板烧
w 完胜 物流 哇塞 物语
x 现地 惜败 修学 新人类 形状 记忆 新干线 相扑 玄关 写真
y 业者 银座 运营 一级棒 移动电话 业态 研修 艺能
z 整合 职场 住民 著作权
接尾词 ~族 ~流 ~面 ~屋
2. 逆输入原因的考察
20世纪70年代以后,中国大力发展经济,以开放的姿态学习外国先进的科学技术,经济、文化等。尤其在1978年,中国实行改革开放政策以后,为提高经济实力,与世界各国的交流变得更加频繁。
表3. 「和製漢語」各领域的分布比率
社会分野 语例 比率(%)
经济 産経、低迷、精算、開発 25.5
社会生活 弁当、歩道、畳、家政 20.6
文化教育·卫生 出演、短期大学、研究、就学生 17.6
体育军事 攻略、空手道、相撲、惜敗、完勝 5.9
政治 公選、公務員 2.9
他 新人類、人気、正当防衛 27.1
二、总结
通过以上的分析,我们来对比一下两次逆输入风潮的特点。首先,从逆输入的数量来看,第一次风潮的数量远远多于第二次风潮的数量。其次,从词汇分布领域来看,第一次逆输入的「和製漢語」主要分布在科学技术领域,其次是政治、文化和教育领域。第二次逆输入的「和製漢語」则主要以经济和社会生活领域的词为主。從翻译方法来看,第一次则主要是以“音译”和“借形”为主,第二次混合型译法增加,翻译方法更加多样化。
作者简介:袁艳芳(1991-),女 , 籍贯:福建宁德,单位:东北大学;学历:(2014级硕士),研究方面:语言学。
日本和制汉语的逆输入对现代汉语产生了巨大的影响。本文在关注中日两国历史背景和社会背景的同时,首先,阐述了逆输入的过程,接着论述了日本和制汉语大量传入中国的社会背景和原因。
【关键词】:「和製漢語」;逆输入;中国语;影响
一、「和製漢語」逆输入的两次风潮
(一)第一次风潮——鸦片战争时期
1. 逆输入的时代背景以及回流的数量
鸦片战争时期,可以说是「和製漢語」逆输入的开端。清末,中国的国力急剧衰退,尤其是在鸦片战争以后,中国成为世界列强侵略的对象,开始沦为殖民地与半殖民地。中国人被一股亡国危机感所袭击,爱国的仁人志士痛感悲惨的现实,开始探索救国的道路。作为中国近邻的日本,在经历了明治维新以后迈上了资本主义国家建设的道路。此时,作为中国最先进知识分子代表的康有为、梁启超等人提出,应该效仿日本主张维新以实现救亡图存。于1898年,康有为,梁启超等人发起了戊戌变法。
这一时期,逆输入到中国的「和製漢語」的数量是非常之多的。根据『漢字外来語詞典』逆输入的数量达889词,并将逆输入的「和製漢語」分为以下6类:
(1)利用汉字音译的西欧词汇
如:倶楽部、基督、基督教
(2)利用汉字意译的西欧词汇
如:暗示、演出、科学、解放、回収、会談、概念、温度
(3)日本独创的汉字
如:腺、糎
(4)利用汉字创造的日语里的汉字
如:味之素、入口、奥巴桑、海抜、学会、歌舞伎、仮名、簡単、記号、
巨星、金額、原作、和服、流感、不景気、方針
(5)使用古汉语意译的西欧词汇
如:、道具、能力、発明、反対、規範、偶然、計画、同情、理事、現象、
左翼、主義、侵略、生産、天主、博士、輸入、印象、衛生
(6)使用古漢语日本自创的概念
如:浪人
2. 逆输入原因的考察
(1)语言文化
大部分的「和製漢語」是为了翻译西方科学文化而创造出来的。当时的日本正处明治时期,明治维新后日本全盘西化,全面吸收西方的科学文化。但是,当时的西方科学文献主要以英语、法语、德语为主,根据日本的假名是无法音译的,但汉字适应了这种需求。所以,日本人利用了汉字,创造了大量的「和製漢語」来翻译西方的文化。
(2)政治经济
经历了明治维新以后,日本走上资本主义道路,在政治、经济、军事等方面全面优于正处殖民地半殖民地的中国。日本,开始大量向中国派遣留学生。因此,「和製漢語」也随着留学生传到了中国。
(3)地理位置
中日两国“一衣带水”,当时的交通并不发达,船是主要的交通工具。因此,相比于西欧的那些国家,中国毗邻日本,交通还相对便利,而且方便。
表1. 「和製漢語」各领域的分布比率
社会分野 语例 比率(%)
科学技術 半径、密度、水素、低圧 22.5
文化教育·卫生 百日咳、単行本、講師 17.5
社会生活 地上水、地下水、広場、電地 13.1
政治 半旗、国際、共和、市長 12
经济 財閥、統計、専売、通貨収縮 7.2
体育軍事 常備兵、大本営、番号、復原 5.9
他 特長、必要、条件 21.8
(二)第二次风潮——改革开放时期
1. 逆输入的时代背景以及回流数量
1978年中国实行“改革开放”政策,为促进经济的发展,中日两国积极往来,在政治、经济、文化领域的交流也更加频繁。并且,随着科学技术的发展,网络技术的发达以及通信手段的多样化,在如此的时代背景之下,再次掀起了「和製漢語」逆输入的风潮。
第二次风潮与第一风潮相比,逆输入的数量少了很多。根据『当代汉语新词词典』(王均熙,汉语大辞典出版社,2003)、『新华新词语词典』(商务印书馆辞书研究中心,商务印书馆,2003)、『现代汉语新词语词典』(亢世勇、刘海润,上海辞书出版社,2009),这一时期传入的「和製漢語」为102个词,接尾词4个。
表2. 第二次逆输入的「和製漢語」
a 奥姆真理教
b 芭拉芭拉舞 本部 便当 步道 表征 不动产
c 初体验 刺身 乘用车 产经 充电 出演
d 低迷 短期大学 店长 多动症 登场 大本营
f 法人 放送 封杀
g 公选 公务员 攻略 过劳死
h 会所 汉方
j 精算 就学生 家政
k 看板开发 空调 空手道 卡哇伊 空港 卡拉OK 克速达
l 劳务 量贩 料理 律动 理念
m 美白 民宿 妈妈桑
n 年功 纳豆
p 拍档 品味
q 企划 亲子 亲和力 前卫
r 人间蒸发 人气 忍者 融资
s 市况 视点 视界 实名 社会人 胜律 神社 正当防卫 寿司 瘦身 胜负手
t 特卖 通勤 统和 推进 铁板烧
w 完胜 物流 哇塞 物语
x 现地 惜败 修学 新人类 形状 记忆 新干线 相扑 玄关 写真
y 业者 银座 运营 一级棒 移动电话 业态 研修 艺能
z 整合 职场 住民 著作权
接尾词 ~族 ~流 ~面 ~屋
2. 逆输入原因的考察
20世纪70年代以后,中国大力发展经济,以开放的姿态学习外国先进的科学技术,经济、文化等。尤其在1978年,中国实行改革开放政策以后,为提高经济实力,与世界各国的交流变得更加频繁。
表3. 「和製漢語」各领域的分布比率
社会分野 语例 比率(%)
经济 産経、低迷、精算、開発 25.5
社会生活 弁当、歩道、畳、家政 20.6
文化教育·卫生 出演、短期大学、研究、就学生 17.6
体育军事 攻略、空手道、相撲、惜敗、完勝 5.9
政治 公選、公務員 2.9
他 新人類、人気、正当防衛 27.1
二、总结
通过以上的分析,我们来对比一下两次逆输入风潮的特点。首先,从逆输入的数量来看,第一次风潮的数量远远多于第二次风潮的数量。其次,从词汇分布领域来看,第一次逆输入的「和製漢語」主要分布在科学技术领域,其次是政治、文化和教育领域。第二次逆输入的「和製漢語」则主要以经济和社会生活领域的词为主。從翻译方法来看,第一次则主要是以“音译”和“借形”为主,第二次混合型译法增加,翻译方法更加多样化。
作者简介:袁艳芳(1991-),女 , 籍贯:福建宁德,单位:东北大学;学历:(2014级硕士),研究方面:语言学。