论文部分内容阅读
人类从来都是自然的信徒,尤其崇拜动物的能力,在远古时代,人们将动物的形象作为部落的图腾以示膜拜,当时野性的力量有如神明的存在。虽然现在人类把植物围起来灌养,把动物关起来欣赏,但始终羡慕鸟兽可以自由翱翔,驰骋田野的天赋。如果说动物中也有贵族,那么马一定是家族中耀眼的成员。想象云层中射出的阳光勾勒出健美匀称的身材线条,黝亮坚挺的鬃毛,精神抖擞,飒爽而妩媚。当马嘶划过天际,你便知一匹骏马正风情万种地朝着远方奔去,天旋地转的世界皆在它的马蹄之下。
Human beings have always been natural believers, especially the ability to worship animals. In ancient times, people regarded the image of animals as tribal totem in worship, when the power of the wild was like a god. Although human beings now enclose the plants and keep the animals locked up and admired, they always envy birds and animals that can fly freely and ride their talents in the fields. If there are aristocrats in animals, then the horse must be a dazzling member of the family. Imagine the sun shining in the clouds sketched out bodybuilding symmetry of the body lines, strong and firm mane, full of energy, valiant and charming. When Masi across the sky, you know a horse is a kind of gentleman flew into the distance, the world is full of spins under its horseshoe.