【摘 要】
:
蔡先金撰文《“国学”原义断裂、跨语际挪移与流变性转换考察》指出,“国学”这个语词经历了从中国到日本、再从日本返回中国的一个跨语际移植,以及从古至今的语义断裂及其流
论文部分内容阅读
蔡先金撰文《“国学”原义断裂、跨语际挪移与流变性转换考察》指出,“国学”这个语词经历了从中国到日本、再从日本返回中国的一个跨语际移植,以及从古至今的语义断裂及其流变性转换的历程,国学概念史可
Cai Xianjin “” Guoxue “the rupture of the original meaning, inter-lingual diversion and rheological conversion study” pointed out that “Guoxue ” the term has gone from China to Japan, and then returned to China from Japan a translingual transplanting, As well as the semantic fracture and its rheological transformation from ancient to modern history, the concept of Chinese history can be
其他文献
为了解决当前小学作文教学存在的一些问题,我们依据“小学语文教学大纲”中对各年级作文训练的要求,本着读写结合的原则,配合教材中的安排,结合我区情况,安排了一个“四步驟
Halting in the churches and piazzas,glancing back at the twenty-five centuries ofhistory,walking into the romantic cafes,tasting the delicious pizza and spaghe
资源节约、环境保护、清洁生产,世界标准日前夕,在青岛昌隆文具有限公司的一次以标准化为主题的采访中,总经理办公室主任李雁祥谈得最多的,就是这些话题。青岛昌隆文具有限
一、根据学生语言能力发展的年龄特点,确定语文教学的内容。要科学地确定语文教学内容,首先须认识:1.在每个年龄阶段,学生的主导活动是什么;2.儿童和青少年语言交际的各种能
请分析下面的句子,并译成汉语:The sounds that ①I had heard after the scream,and the wordsthat ②had been spoken,made me sure that ③it was not a servant’sdream
国家质量监督检验检疫总局公告2008年第21号根据国家质量监督检验检疫总局2004年第48号公告和2007年第87号公告的规定,对进口废物原料境外供货企业注册证书有效期至2007年12
“冰心”扣动爱情扳机2007年,海南的夏天来得特别早。就读于海口某大学的林寸绥一直找不到独特的方式向爱慕已久的校友张才芳表白。一天,他送给张才芳一个装着冰块的袋子,里
1. Dialogue 店员:小姐,您是洗发还是美发? 琳达:我想美发。 店员:我先帮您洗头。
1. Dialogue clerk: Miss, are you shampooing or hairdressing? Linda: I want hairdre
非智力因素主要指动机、兴趣、情感、意志和性格。一般来说,我们把那些不直接参与认知过程的心理因素叫非智力因素。非智力因素虽不能直接改变人的智力水平,但却决定着一个
在日前闭幕的2007中国国际塑料橡胶展览会上,标有“穆格技术”的震德最新非线性全电动注塑机 SM50P 在 1E 塑机展厅显得格外引人注目。这台运用穆格全电动伺服控制系统的 SM