论文部分内容阅读
记者:关于三峡工程,不久前中央领导决定重新论证。你主管水电工作多年,对三峡工程问题有过研究,我们想请你谈一谈这件事。李:五十年代和八十年代初,关于三峡工程、长江防洪和水利工作,我发表过许多文章,也曾多次向中央领导上书。这些已编集在去年初出版的《论三峡工程》一书中。近两年来,再也没有参与此事的讨论,好象该说的话已经说尽了,没有什么新的意见可谈。我衷心拥护中央关于重新论证三峡工程的决定,否则,真上马了,那将是非常麻烦的事。三峡工程的规模和复杂程度,是我们已经建设的一切工程都无法比拟的,在世界上也可说是空前的。它关系到一系列重要问题,诸如国家的财政承受能力,国家经济、科学、技术的发展程度,乃至国防问题;它关系到国民经济许多部门,如水利、
Reporter: Regarding the Three Gorges Project, the central leadership recently decided to re-argue. You have been in charge of hydropower for many years and have studied the Three Gorges Project. We would like to invite you to talk about it. Li: In the 1950s and early 1980s, I published many articles on the Three Gorges Project, the flood control and water conservancy works in the Yangtze River. I also wrote many times to the Central Government. These have been compiled in the book on the Three Gorges Project published early last year. In the past two years, there has never been any discussion on the matter, as if the remark has been exhausted and no new opinions can be given. I sincerely support the decision of the Central Government to re-demonstrate the Three Gorges Project. Otherwise, it will be very troublesome. The scale and complexity of the Three Gorges Project are unmatched by all the projects we have already constructed and are unprecedented in the world. It is related to a series of important issues, such as the financial capacity of the state, the development of the state economy, science and technology, and even the issue of national defense. It relates to many sectors of the national economy such as water conservancy,