论文部分内容阅读
词语既具有客观性又具有民族性,在客观反映事物、现象或关系的同时,还被赋予了不同民族文化的思考模式、价值观念和风俗习惯等。在第二语言教学中,忽视文化差异,着重于目的语词汇的语言意义,会造成语用的失误。本文主要讨论词语的语言意义与文化含义之间的关系,及其在对外汉语教学中的重要性,并阐明在二者影响下形成的词汇教学的方式。
Words have both objectivity and nationality, while objectively reflecting things, phenomena or relations, but also given different national culture model of thinking, values and customs. In the second language teaching, ignoring cultural differences and focusing on the linguistic meanings of the target language vocabulary can lead to pragmatic mistakes. This article mainly discusses the relationship between the linguistic and cultural meanings of words and their importance in teaching Chinese as a foreign language, and expounds how the vocabulary is formed under the influence of the two.