【摘 要】
:
IP热始于2014年,发端于影视圈,却植根于网络文学。网络文学在其商业价值日益突显的同时,也带来了更复杂的版权问题。2016年的三大网络文学版权事件,正是原有版权问题的集中爆
【机 构】
:
杭州电子科技大学数字媒体与艺术设计学院,
论文部分内容阅读
IP热始于2014年,发端于影视圈,却植根于网络文学。网络文学在其商业价值日益突显的同时,也带来了更复杂的版权问题。2016年的三大网络文学版权事件,正是原有版权问题的集中爆发和新问题的呈现,勾勒出当下网络文学版权的困境。
其他文献
本文总结了挖掘初中生物学教材中插图的知识内涵和外延,以插图为抓手,图文结合看图、说图和绘图的教学策略,以激发学生的自主学习的热情,同时培养学生的各种能力。
本文根据科技法语专业性强、逻辑严密、表述严谨等特点,通过实例分析提出了一些科技法语笔译的策略:多方查询求证,确保术语无误;摆脱形式束缚,破解复杂长句;弄清事物逻辑,推
产品简介定义为广告正文及具有"信息型"和"呼吁型"的文本功能。英汉产品简介的巨大差异及目前产品简介英译中存在的问题,为功能派的翻译目的论及变译理论的运用提供理据。本
《现代汉语词典》(第六版)收了239个字母词(实际上是零翻译科技外来词),这引起了一些语言学家的反对,认为这破坏了汉语的纯洁性。本文认为:我们必须维护汉语的纯洁性,但是语
法语是世界第二大语言 ,科技法语是现代科学技术的载体之一。随着我国改革开放的日渐扩大 ,科技法语文献和资料的翻译也日趋普及 ,但迄今为止 ,研究科技法语翻译的文章却罕有
中医术语英译的原则与方法李照国Abstract:inviewofthecommonfaultsfoundinthecurrenttranslationofTCMterminology,theauthor,basedonathoroughanalysi...
本文介绍了THALES雷达站防雷施工对于雷达前期工程建设的重要性认识,深入雷达防雷工程施工的全过程,对雷达防雷装置设置、布局、具体工程细节进行分析。民用雷达站投产后整个
在国际贸易发展的背景之下,船员劳务在远洋运输中扮演着重要地位。中国作为人口大国,具有充足的劳动力资源,也是国际船员外派劳务市场的重要力量,交通运输部提出到2020年,中
本文以化工专业为例,介绍了化工英语的特点以及汉英翻译过程中使用的一些基本方法。通过例句说明了化工英语汉英翻译技巧、长难句翻译方法等。
互联网技术已经改变了一切。在过去不到二十年的时间里,网络已经由传统的语音通讯和数据传输工具演变为一个快速变化的平台,这个平台给用户提供每天都必不可少的一系列服务和