论文部分内容阅读
相传,纪晓岚一次南行来到杭州,友人为他设宴洗尘。席间,照例少不了连句答对。纪晓岚才思敏捷,出口成联,友人心悦诚服,夸他为北国孤才。纪晓岚则不以为然,说道:“北方才子,遍及长城内外;老兄之言从何谈起?”友人道:“先时我曾北游,出了一联,人人摇手不对。”纪晓岚半信半疑,问道:“老兄的出句竟如此之难?”友人道:“一般。”接着,念了上联:“双塔隐隐,七层四面八方”;纪晓岚听罢
According to legend, Ji Xiaolan came to Hangzhou on a southbound trip, his friend banquet for his dust. During the banquet, as usual, the sentence was correct. Ji Xiaolan was agile, exports into the United States, friends heartfelt, praised him for the North alone. Ji Xiaolan is not agree, said: “The northern genius, both inside and outside the Great Wall; where the words of the man to talk about?” Friends of the Road: “First of all I had to travel north, out of a joint, everyone waved wrong.” Ji Xiaolan Semi-doubt, asked: “Brother’s sentence was so hard?” “Friends of the Road: ” General. “Then read the couplets: ” Double Tower faint, seven layers in all directions ";