现代汉语流行语生成源起考略及其英译

来源 :科教文汇(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xing5
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语流行语具有鲜明的时代特征和民族特征。作为汉英翻译体系的重要组成部分,探讨现代汉语流行语的生成源起能为其翻译提供宏观语境,从而确保其语义解析的准确性。现代汉语流行语的主要生成源起有三,其翻译应遵循直译,意译及音译的基本原则。
其他文献
本文从物流与信息流一体化角度,全面分析了电子商务企业退货物流的特点及其在物流企业管理中的利润、协同、价值三大效应,并提出推进电子商务企业发展退货物流的基本策略。
随着信息技术、网络技术的发展,高校图书馆的服务工作受到巨大的挑战,本文从高校图书馆服务创新的含义、必要性、特点、现状与主要问题及需要创新的方面等多角度提出自己的观
供给侧改革和国企改革存在着密切的关系。当前国有企业所面临的发展困境主要有发展内生动力不足、对产品质量重视不够、缺乏国际竞争力的品牌优势以及整体管理水平不高。在供
以康熙《万寿盛典图》为对象,结合乾隆《京城全图》对所绘街道场景进行转译,解析清代北京城街道活动空间,发掘中国古代街道空间的内涵特征。结果表明:康熙《万寿盛典图》所描
淳子对上海生活的大的方面的考察和描述,无一例外地都是建立在某种女性的"日常"小词之上的,这种考察方式对我们有很大的启发:用一个人日常生活故事,看开一个时代的细枝末节,
文章结合应用型人才的培养要求,对当前民办高校本科会计学核心专业课程的建设现状进行分析,剖析现有课程体系和内容等方面存在的不足,针对应用型人才培养目标从多角度提出会计学
说课是指教师在特定场合下,较为系统地向同行或教研人员系统地讲述某一学科或某一特定教学内容的课堂教学设计及其理论基础。目前,说课研究主要集中在中小学阶段,鲜有针对大
<正>中国中产阶层的烦恼是成长中的烦恼,是急于达到中产阶层生活状态但暂时未能实现而产生的焦虑心态,不过,基于对中国社会经济发展的良好预期,大多数人相信他们最终能达到中
关联理论认为话语的理解是一种包含示意和推理两方面的认知过程,听话人根据说话人的示意行为,结合语境假设,求得语境效果而获取说话人的交际意图,翻译也研究语言理解和语言表