《当代英语习语大词典》的特色与讹误——兼与刘润清教授商榷

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaochouyu005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从正、反两面就《当代英语习语大词典》的编纂问题与刘润清教授商榷,并粗陈管窥之见。笔者立足实例,指出该词典因仅从语言符号层面进行简单转换,或凭主观猜想而进行离题发挥,或因语言功底差、专科知识欠缺而导致误译,同时列举了书中某些生造的汉式英文例句。又指出了未收入半助动词短语以及短语动词未分类等欠缺,从而证明刘说过甚其词。最后总结出两点:1.编纂词典最忌讳的是缺乏审慎推敲;2.新出版的大型工具书既是成品,又是半成品,需要不断地修订、完善。
其他文献
“踝”,《说文·足部》:“踝,足踝也。从足,果声。”一般说来,踝所指的部位当与腿脚有关。《汉语大字典》中的相关义项有:
本文结合编写词典的实践,论述在词典编纂工作中发挥创造性的三个方面--补足、创新与求精.补足主要是对前人所编词典的不足方面作补充,在宏观设计上作改进.创新是在前人已有的
对外汉语教学正蓬勃发展.如何根据对外汉语教学的特点编纂合适的学习词典,是辞书学界应该积极探讨的问题之一.本文认为,教学信息词典化是一条出路,这就要求将学习教材、学习
为避免歧义、模糊性以及不必要的重复,法律文本中需要对一些使用的法律语词含义进行明确界定,这种条款就是“定义条款”。在法律文本中使用的“定义”主要有三种模式,即描述
“热水器”(water heater)是近十几年来寻常百姓家的重要器具之一,如“电热水器”(electric water heater)、“燃气热水器”(gas water,heater)等。随着科技的发展以及新能源的开发
法治是一个整体,但在现实生活中却被局部化了。法治实践中的“民粹主义”倾向,在法律制度上,对某一种制度单方面依赖,如“立法崇拜”等都是强调了法治的某方面的作用。结合系
"凖(准)"有很多义项,本文只讨论其中之一,即"程度上虽不完全够,但可以作为某类事物看待的"(<现代汉语词典>"准2"⑤).较早使用的例子有梁启超<科学精神与东西文化>(1922):"两