初中汉译英句子中的常见问题及应对策略

来源 :中学英语之友·下(综合版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:elrshay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:在最近的一段教学中,越来越多的发现学生在掌握汉译英这类习题上问题很大,因此通过这一段时间的认真比对、深入思考和反复实践,找出了学生在汉译英句子中的常见问题,就此提出了应对措施。
  关键词:句子 汉译英 常见问题 应对策略
  
  在平时的练习过程中,初中的孩子们对汉译英句子这一类题总感到没有头绪,就拿我所带的两个班的英语来说,尽管每一次的习题测验中只安排五个汉译英句子,但有将近60%的学生做不出来,还有近20%的学生则干脆不做,并且说“做了也是白做,不得分,还不如多检查一下其他习题”。
  学生出现的问题,就是老师需要解决的问题。针对以上出现的现象,我对学生的学习状态和每份试卷做了认真分析,发现大致有下面几种常见问题:
  第一、畏惧心理。有的学生因为每次遭受这样的重创,已不愿再重蹈覆辙,因此,每当出现这样的练习则采取了主动放弃,情愿丢掉这几分。
  第二、忘加系动词。系动词是英语中使用频率非常高的词汇,而在汉语中往往表现不出来,致使许多学生常常忽略它。比如在翻译句子时就出现了“I happy to see you again,(我很高兴再次见到你。)”或“He under the tree,(他在树下)”。
  第三、主次不分。受汉语思维的影响,往往按照汉语的顺序来翻译英语,出现了许多所谓的Chinglish。如I often on Sunday at home readbooks,(我经常星期天在家看书。);Tom is myone friend.(汤姆是我的一个朋友。)把“看书”写成了“look at book”。这些句子似乎表达的意思没有错,其实不然。
  第四、英语语言知识基础不够好。其中之一就是词汇量不够。因此在翻译句子时不能正确地表达。出现了单词拼写错误,影响理解,词语误用,意思表达不准确:甚或“造”出了许多新词或新句,让人看了啼笑皆非。另一个原因是语法规则和句型句式。学生汉译英句子中出现的“大错”“特错”多半是由语法错误引起的,书写时语法不规范、句子结构混乱、含义不清等情况屡见不鲜,其中更是不乏Chinglish想象。
  针对以上出现的问题。我基本上采用以下几种方法鼓励学生。取得了良好的效果:
  第一、对自己要有信心。鼓励学生们要相信自己,不要因为一两次的失败就自暴自弃,这样,你将永远体会不到失败之后战胜困难的喜悦。汉译英的句子往往考查出了一个学生综合运用英语语言及驾驭语言的能力,我们要把每一次的五分汉译英题当成一百分去做,认真对待,仔细分析,并且把每一次这样的练习都看成一次挑战能力的开始。失败一次,总结一次,再失败一次,再总结,直至错误越来越少,成功的次数越来越多。
  第二、苦练基本功。要想高屋建瓴地驾驭语言,必须具备深厚的语言基本功;1)日积月累,多多背诵单词,不光要背单词,每一个单词词性,释义,一词多义,一词多词性,相近词、相反词及由它所构成的常用短语,都要认真归纳,总结记忆。2)习记短语,做个有心人。单词构成短语,短语连接句子。因此,要加大对短语的输入,在碰到不常见的短语时,要随时记忆,温故而知新,在写句子时,才能增强语感。3)掌握语法知识。时态出错的同学往往把语法搞混淆了。其实英语中的时态往往和时间息息相关。要以时间为主线,多上几节语法专题课,多进行几次语法专题练习,让学生摸清规律,提高感知。关于系动词,我同样设置了专题,给学生一系列由系动词构成的句子。让学生在观察中寻找共同点。在课堂上,有的学生说系动词后加名词。有的说加形容词,还有的说加介词……让大家自己体验获得成功的喜悦。
  第三、了解英汉语之间的语言结构特点和差异。当我们在翻译汉语句子时,一定要提醒学生注意一种语言现象:在某些带时间或地点的句子中,需要对词组的顺序进行调整。在英语的句子中,往往先放主谓宾三大结构。然后再放地点和时间。比如在翻译“我经常星期天在家看书”这个句子时,如果能注意到这一点,就很难再出错了。
  第四、汉译英句子时,最关键的是要经历四个阶段;1)拆。要把一个完整的句子按照课组进行拆分;2)找。即为每一个词组找他们所对应的英文;3)连。词组连接成句子需要靠时态,确定什么时态就是他们之间的连接线;4)组。按照英语的语言结构组合句子。
  总之,“冰冻三尺,非一日之寒”。汉译英句子的能力并非一蹴而就,它必须由浅入深,由简到繁,由易到难。循序渐进,一环紧扣一环地进行训练。需要平时的知识和经验积累,需要一次次从失败中爬起来,而且愈战愈勇,才能水到渠成,提高技能。同时,教师要以学生为中心,充分发挥学生的积极性和主动性,鼓励和指导学生多写多练,坚持不懈。有了扎实的基本功,再加上有针对性的科学训练,学生才能真正地提高汉译英句子的能力。
其他文献
大课间体育活动是学校体育工作的重要内容,是实现学校体育目标的基本途径之一,由于地区、学校规模、学生特点以及季节特点不同,大课间体育活动内容相对丰富,形式多样.本文利
如何以更加有效的方式提高教师实施新课程的能力和教师的专业化水平,是摆在我们面前的迫切需要解决的问题。自2006年以来,我校就"如何有效地、广泛地开展校本研修活动,促 Ho
摘 要:在目前深入贯彻新课改和面临中考改革的形势下,我们的英语教学面临着机遇和挑战,在课堂数量减少、学生课余时间增多的条件下,如何提高英语课堂教学的有效性就成了我们必须研究和探讨的课题。  关键词:英语课堂 有效性 师生关系    什么叫课堂教学的有效性呢?课堂教学的有效性是指通过课堂教学活动让学生学有所获,能力得到提高,真正做到让学生喜欢学习、主动学习,最重要的是让学生学会学习。由于我国
期刊
在阅读教学过程中,教师要让学生懂得选择适合自己的积极价值取向.本文从几个方面出发,就如何在初中语文阅读教学中做好学生的人文精神指向工作展开探讨,使学生在阅读中提升语
在您开放的心态中,我从如履薄冰走向从容淡定;在您充满期待的目光中,我从茫然若失走向坚强自信。感谢你,新基础!感谢你,沐浴着新基础阳光雨露的二实小! In your open mind,
摘要:语言教学既是文化教学,亦是意识形态教学。我们在学习母语的基础之上再学习英语,作为一门独立的外语,不仅仅是学习语言本身的问题,还要涉足其文化背景知识。因为,任何语言都不可能脱离其产生的社会文化背景。引入英美文化知识。合理将其贯穿于英语教学的始终,对于学生对语言的理解把握乃至语言环境的正确运用以至对于英语学习兴趣的激发,都有着巨大的积极意义。学生对语言情景的理解与运用更加深刻与合理,创造性思维也
摘 要:本文探讨初中英语新课改中的一些尝试:口语的训练,写作能力训练,运用多种教学方式。  关键词:朗读 交际用语 写作    新课标改革之风吹遍了神州大地,给教学带来了新的改革、新的挑战。为此,在英语教学中我做了一些尝试。  一、 注重口语的训练  1. 加强朗读  朗读有利于提高英语口语的表达能力。我们规定每周一、三、五有早读时间,要求学生有感情地朗读英语。朗读内容不局限于课本,学生可
期刊
《全日制义务教育英语课程标准(实验稿)》中认为,在优化课程教学过程和方法的前提下,注重课堂教学的有效性。不仅能够帮助学生获取更为丰富的语言文化知识,还能够让学生在学习中养成自主学习和主动探究的良好习惯。提高他们发现问题、探究问题和解决问题的能力。这种高效的英语课程教学,能为培养学生正确的语言学习思维和语言感知提供动力支持。笔者以为,注重英语课堂的高效性,应该培养学生自主学习能力,有助于学生发现问题
阅读教学就是师生从文本中接受它所要表达的意义,与作者的心灵在对话情景中产生沟通与默契,使作品中的“原我”(作者之“我”)和作品外的“自我”(读者之“我”)之间构成一种
摘 要:听说读写是语言运用的基础形式,其中“说”又是语言运用最重要的环节。长期以来,由于受应试教育的影响,在英语教学过程中教师只是片面强调英语的读写功能,而忽视了学生开口“说”英语能力的培养,从而形成“哑巴英语”的现象十分普遍。本文作者从教学实际出发,结合自身实践,摸索出了一套行之有效的方法来使学生达到“说”英语的效果。  关键词:创设情境 语言交流 互换角色    受传统教育的影响,在中
期刊