论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,各县(自治县、市、市辖区、特区)人民政府,省政府各部门、各直属机构: 为了切实加大对中小企业特别是高新技术类中小企业的扶持力度,促进中小企业健康发展,根据《国务院办公厅转发国家经贸委关于鼓励和促进中小企业发展若干政策意见的通知》(国办发[2000]59号)精神,省人民政府决定成立省推动中小企业发展工作领导小组。现将有关事宜通知如下: 一、领导小组及其办公室主要职责 (一)领导小组职责。
All autonomous prefectures and municipal people’s governments, regional administrative offices, people’s governments of counties (autonomous counties, cities, municipal districts, and special zones), provincial government departments, and directly-affiliated institutions: In order to effectively increase the number of small and medium-sized enterprises, especially high-tech SMEs Supporting efforts to promote the healthy development of SMEs, according to the “Notice of the General Office of the State Council Forwarding the State Economic and Trade Commission’s Circular on Opinions on Encouraging and Promoting the Development of SMEs” (Guobanfa [2000] No.59), the Provincial People’s Government decided to establish a provincial government to promote SME development work leading group. The relevant matters are hereby notified as follows: 1. The main responsibilities of the leading group and its offices (1) The responsibility of the leading group.