简析高职学生翻译教学中的教材与测试

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x111678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
教材是知识的载体,它和学生的学习过程与学习效果有着直接的关系。任何外语教材都或多或少地体现出一定的教学思想、方法和手段,并且体现着语言基础和语言应用能力之间的关系。翻译测试对学生而言,具有相当重要的意义,可以说,考试是促进学生学习,督促学生在某一课程方面不断进步的重要手段。同时,这也应该是教师教学的重要参考。 Teaching material is the carrier of knowledge, which has a direct relationship with the learning process and learning effect of students. Any foreign language teaching materials more or less reflect some teaching ideas, methods and means, and reflects the language foundation and the relationship between language ability. Translation test is of great significance to students. It can be said that exams are an important means to promote students’ learning and urge students to make progress in a certain course. At the same time, this should also be an important reference for teachers’ teaching.
其他文献
当今中国高校英语教学面临不少问题,如学生英语学习的空间和内容受限,教学超出了英语课堂环境的承受能力,英语教学质量评价体系较片面等问题。为解决上述问题,提出了提高高校
为了提高学生的听说综合能力,教师在听力教学中可采取互动听力教学模式,将听说互动融入到听力教学中。基于建构主义的学习观和任务型教学法,笔者设计了互动教学的三个实施步
随着时代的发展,社会和市场对于人才的供给也有了新的需求,因而对高职英语的教学也有了新的改革方式。英语教学改革的目的不仅是要提高专业英语的质量,还应当改革教学的理念
教师和学生是教学活动的主体,用一定策略构建良好师生关系显然更有利于学校教育活动的开展。因此,本文针对英语学科特点,探讨构建新型师生关系以促进英语教学的发展,实现语言
英语能力与英语翻译能力并非相同,国内目前高职高专学生英语翻译能力依然有待提高。本文通过我国教学现状、学生翻译教学中出现的问题,分析阻碍学生翻译水平提高的原因,提出
随着我国高职教育改革的不断推进,对护理专业英语教学提出了更高的要求,尤其是在全球化的时代背景下,护理教育国际化已经成为我国高职护理教育发展的一个必然趋势。然而,当前
语法教学是英语教学中的一个重要内容,对英语学习效果具有很大的影响。但是从现阶段的英语语法教学中我们可以看出,其中存在忽视语法教学和教学方法陈旧的问题,导致学生的学
《中等职业学校英语课程标准》指出:中职英语课程要学生完成基础部分内容的学习并达到相应的要求,其语言能力可为专业英语学习打下良好的基础,并满足其职业发展对英语的基本
教师自我效能感是教师对自身教育能力和影响力的预期、判断和信念,它是影响教师专业发展重要的内在因素。文章从教师教学质量、教师专业发展、教师心理健康等方面,论述了自我
英语作为一门主流国际交流语言,已成为世界各国科技人员交流科学技术情报的主要工具。我发现大部分学生对科普文章的理解能力要略低于其他文体的文章。究其原因,不外乎是对科