论文部分内容阅读
前方是一条陡峭的上坡路,父亲弯下腰,推起装满粪土的小车,手上的青筋裸露,衣服上白碱斑斑,汗珠滴滴答答落在地上。他鼓足了劲儿,猛地冲上斜坡。车到半坡,他双手死死地攥紧车把,一步,两步,步履艰难地走上坡顶……多年之后,每当我从单位回到老家,用心感受久违的乡土气息时,父亲推车时弓起的脊背就会再次涌现心头。有一次和父亲坐在大堤上,他指着下面那段必经的上坡路对我说:“知道为什么非要走这条路吗?”我天真地回答说:“因为到我们的庄稼地就这一条路呀!”父亲和蔼地笑了:“不是,因为这条路最简单。”“简单?”父亲见我困惑,接着说,“你是不是觉得这条
In front of a steep uphill, his father bent down, pushing up the car filled with dirt, bare veins in his hand, clothes stained with alkali, sweat ticking down on the ground. He darted hard and jumped to the slopes. Car to the Banpo, he clutched his hand tightly to the handlebars, one step, two steps, walking hard on the top ... ... Years later, whenever I came back from home to my hometown, in my heart feeling the long-lost hometown atmosphere, my father pushed When the bow arched car will once again emerged in my heart. Once sitting on the embankment with my dad, he pointed to the following must-climb as he said to me: ”Do you know why you need to go that way?“ ”I naively replied:“ Because to our crops ”This is the way!“ ”My father laughed amiably:“ No, because it’s the simplest way. ”“ Simple? ”“ My dad confused me and went on to say, ”Do you think this