对中国学习者英语语料库建设的两点建议

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanrend
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言词典编纂的素材按来源可分为三类:1.利用其他词典。比如,双语词典的编者通常会找若干本单语词典为蓝本;2.依靠编者的内省(introspection)和对词典使用者的调查;3.对使用中的语言的调查,即借助语料库(Sinclair,1985)。学习者语料库为编纂适用于外国语学习者的词典提供真实的语言使用事实证据, First, the introduction The dictionary compilation of materials by source can be divided into three categories: 1. Use of other dictionaries. For example, bilingual bibliophiles often find a number of monolingual dictionaries based on typology; 2. rely on the editor’s introspection and investigation of dictionaries; 3. a survey of the languages ​​in use, using a corpus (Sinclair , 1985). Learner corpus provides real linguistic factual evidence for compiling dictionaries for foreign language learners,
其他文献
我省在1959年久旱成灾之后,接着发生了1960年的秋冬旱和1961年的春夏旱。自1960年8月到去年8月,在整整一年的时間內,鄂北和鄂中的丘陵、平原区雨水特少,絕大部分地面不曾动
弓形虫病在我国目前尚未得到广泛重视,有关脑弓形虫病的脑电图少见报道。现将我院1995年11月至1997年12月诊断的脑弓形虫病22例临床和脑电图资料进行分析,报告如下。临床资料一
在水文測驗中,水深測量一般常用測深錘或測深杆,但在多沙河流的水庫中进行水深測量,由于淤积物呈稀泥状态,因此采用普通測深錘測量水庫水深时,因淤积物很軟,能承受的压力較
1989~1998年,我们收治过敏性紫癜患儿102例,其中紫癜性肾炎20例,现分析如下。临床资料:本组男14例、女6例,年龄除1例2岁外,余为5~12岁。发病时间为3~5月份11例,9~11月份9例。临床表现为镜下血尿17例,蛋白尿1例,浮肿19例,高血?
该文从桂林公示语的特点入手,分析了公示语汉英翻译中常见的问题,探讨了公示语的语言特点并提出公示语翻译应当遵循的原则。 This article begins with the characteristics
一、拦泥壩的設計标准問題 拦泥坝,从庫容看,对下游发生的只是当年的防洪庫容(最多是一次洪量)不同于水庫,因此,其設計标准可以比水庫低些(指设計洪水标准)。从坝 First, m
宜阳县甘棠河流域万名治山大军,在原来重点治理的基础上,展开全流域的治山治水治土的水土保持运动。目前,全流域五十五平方公里的面积,初步控制了水土流失,其中二十八平方公
套管漏失是目前油田生产中比较突出的问题。造成套管漏失的原因是多方面的,从钻井设计、钻井施工、完井作业以及以后的各种增产措施作业,均有可能造成套管漏失。套管漏失将造成
我们于1997年11月~1998年3月应用中外合资希百寿药业有限公司生产的琥乙红霉素冲剂治疗小儿呼吸道感染100例,并与同期肌注青霉素治疗80例小儿呼吸道感染的疗效比较,现总结如下。临床资料病例选择
在灌溉抽水站的规划和初步设计中,对于各级站均负有灌田任务的多级站站址的确定,除了依据费省效宏、便于施工、便于管理运用等基本原则外,为了使灌溉成本最低,往往按最小功