对外贸出口销售处理的改进意见

来源 :财会通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjz_hi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,外贸企业出口商品的实际收入是按收汇日汇率折合人民币转入出口企业帐户的,而现行的会计处理是按交单日的汇率折算人民币记载“销售收入”,所发生的外汇差价,出口企业将其直接记入“其他收支”项目,作为企业利润(亏损)数的增加或减少,不再涉及商品销售成果。笔者认为这样做法势必造成企业销售盈亏,换汇成本等指标以至企业整个财务成果数字不实。为此,对现行外贸会计中出口销售的处理,应以取得实际外汇收入数,作为销售收入的实际数。在仍实行“收妥结汇”方式时,可设置“商品出口”科目,按品名设子目,核算从库存中转入的已经出口、尚待收汇的商品。同时,设置“国外费用”科目,核算国外外币费用已经发生(付出)而货款尚未收回,不能转记销售帐户的外币费用。在发出商品,取得装运单及备齐全套结汇单证向银行办理交单时,财会部门根据商品出仓单及有关单证借:记“商品出口”科目,贷记 At present, the actual income of foreign trade enterprises’ export commodities is converted into the export enterprise accounts according to the exchange rate at the foreign exchange rate, and the current accounting treatment is based on the exchange rate of the exchange date to convert the RMB record “sales revenue”, and the foreign exchange difference occurred. The export company will directly record it as “other income and expenditure” items, which will increase or decrease the number of profits (losses) of the company, and will no longer involve the sales of goods. The author believes that this approach will inevitably lead to corporate sales and losses, foreign exchange costs and other indicators as well as the company’s entire financial results are not true. For this reason, the actual foreign exchange income should be calculated for the export sales in current foreign trade accounting as the actual number of sales revenue. When the “collection and settlement” method is still implemented, “subject to export” may be set up, subheadings may be set up according to the product name, and the goods that have been exported and still to be collected from stock will be calculated. At the same time, the “Foreign Expenses” subject is set up, accounting for foreign currency charges has occurred (paid) and the purchase price has not yet been recovered, can not be transferred to the foreign currency charge of the sales account. When issuing goods, obtaining a shipping slip and preparing a complete set of settlement documents to hand over to the bank, the finance and accounting department will, based on the merchandise withdrawal order and relevant documents, record the title of “goods export” and credit
其他文献
对循环流化床锅炉热工自动控制系统进行了概述,然后分析和阐述了近几年研究开发的循环流化床锅炉燃烧过程热工自动控制系统。系统中应用了自适应和仿人智能(IC)控制技术。这些系统
很多学生怕写作文,常常为此苦恼。究其原因,主要表现在三个方面:有的苦于没有东西写,有的不知道怎样串成文章,有的担心写不具体。我认为,要解决这些长期困扰学生的 Many stu
星期四这天,风和日丽,是我校小学部秋游的日子,今年的主题是去公园看菊展。我们都兴奋不已地坐上车出发了。不一会儿我们就到达了目的地,首先我看到的是高高的公园门上写着四
活动目标:(1)通过摇晃平衡台的练习,增加孩子韵律调节感、动感、唤起脑干的甦醒,强化大脑和脑干的知觉机能。(2)通过幼儿双脚交替连续运动,培养幼儿保持平衡的能力。(3)让幼
《语文课程标准》指出:“写作教学应贴近学生实际,让学生易于动笔,乐于表达,应引导学生关注现实,热爱生活,表达真情实感。”这一要求为习作教学指明了方向, “Chinese Curri
为满足红外双光栅光谱仪波长重复性±0.05nm的指标要求,设计了光谱仪的波长扫描机构,分析了影响波长重复性的误差源。根据光谱仪结构特点和指标要求,设计了基于丝杠和摆杆的
微气候动态信息技术是当今信息技术时代新兴的城市气候设计和研究理念,其核心思想是在绿色城市设计的进程中,研究微气候学、信息技术和建筑学三者如何整合设计的问题。对于全
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
结合上海污水治理二期工程南线A#泵站的水力模型试验,对泵站前池流态及流速分布进行了分析研究。提出了原设计方案中存在的问题,在实验结果的基础上提出了相应的改正措施,并对其进
十几年的教学生涯只是在用平和淡定的心态默默无闻地做着自己的本职工作,没有轰轰烈烈,没有豪言壮语,只是一步一个脚印地领着一批批活泼、纯朴、可爱的农村娃走了过来。  难忘一个个清晨和午后,走进教室,迎接我的是一张张稚嫩而充满渴望的笑脸。难怪不少家长对我说:“我家孩子每天一吃饭就要上学校,我们说时间还早着呢?可孩子说,我想早一点见到高老师,早一点得到高老师的表扬。”  难忘一个个黄昏,伴着孩子们整齐的队