【摘 要】
:
探讨体裁结构特征为ESP/EAP教学提供启示,是Swales体裁理论创立的初衷.30年来大量研究揭示了体裁内、外资源与“交际事件”的关系.但是,这期间国内外研究的趋势和现状,目前国内学界缺乏系统的了解.鉴于此,本研究在CiteSpace技术辅助下,通过文献追踪分析,从期刊发文、高影响力学者和文献、主要研究内容几个方面,尝试梳理并对比1990-2020年间国内外研究的现状及发展趋势.研究发现:1)国外研究在不断充实和实践体裁理论基础上,其研究主题经历了几次“转向”,拓展到行业体裁结构、学科变异、文化传统、体
【机 构】
:
大连外国语大学英语学院 辽宁大连116044
论文部分内容阅读
探讨体裁结构特征为ESP/EAP教学提供启示,是Swales体裁理论创立的初衷.30年来大量研究揭示了体裁内、外资源与“交际事件”的关系.但是,这期间国内外研究的趋势和现状,目前国内学界缺乏系统的了解.鉴于此,本研究在CiteSpace技术辅助下,通过文献追踪分析,从期刊发文、高影响力学者和文献、主要研究内容几个方面,尝试梳理并对比1990-2020年间国内外研究的现状及发展趋势.研究发现:1)国外研究在不断充实和实践体裁理论基础上,其研究主题经历了几次“转向”,拓展到行业体裁结构、学科变异、文化传统、体裁批评.主要为自上而下路径,多层次、多维度兼顾体裁文本内部、外部资源的探讨;2)相较于国外研究,国内研究起步滞后约20年,且主要聚焦于文本内部资源的描述,对行业体裁的跨文化差异及体裁批评、学术体裁学科和跨文化差异、体裁的复杂层次的关注不足.而这种现象在一定程度上将影响国内学术写作教学和特殊用途英语教学的效果.
其他文献
自党的十八大以来,国家将教育战略转移到“立德树人”、培养学生核心素养方面上来,进一步明确了教育必须实现全员、全方位、全过程育人的任务。教育必须不断明确为谁培养人、培养什么样的人这一教育的根本任务,着力推进思想政治教育工作。为落实立德树人根本任务,各门课程都行动起来,把思政元素纳入课程建设进行一体设计、一体建设,取得了可喜成果,但仍然存在系列问题。为此,高职院校要加大课程思政教师队伍建设力度、加大课程思政资源体系建设力度、加大课程思政教育体系建设力度、加大课程思政评估体系建设力度等,从而推进课程思政建设工作
英、汉两种语言在全球一体化背景下广泛应用于人们的工作和生活.即使在同一语境下,英、汉口语的表达方式也大为不同.在多个实例对比和分析的基础上,展示出英汉口语中夸张表达、委婉表达和直白表达的差异,以及产生这些差异的原因,进而指出,运用元认知学习策略有利于提高学生的元认知水平,增强英语学习的积极性和自主学习的能力,从而有效提升英语口语能力.
本文运用概念性迁移假说区分概念和概念化,基于31个短视频产出的2005个运动事件描述,综合考察中国英语学习者对汉英运动事件焦点、路径及背景的识解,分析概念性迁移产生的方向及迁移域.结果显示:1)汉英焦点表达无显著差异,但在冠词使用上存在系统性偏误;2)英语路径表达中,路径附加语产出过度;3)汉语背景起点表达显著较多,虽然汉英均显著较多地表达背景终点.研究表明,母语-目标语之间双向概念性迁移的方向及迁移域存在差异:母语对目标语的迁移易发生在语法、词汇层面,目标语对母语的反向迁移则易发生在句法层面.最后,本文
本研究调查了同期粤-英双语儿童在理解主语、宾语关系从句时语际影响的情况.结果发现,双语儿童在理解主语从句时显著优于单语儿童.前期语误分析的结果表明,双语儿童在配置宾语关系从句的题元角色时正确率最高,但无法精确选择关系从句的主语作为核心词参照物,因为粤语和英语都允许规范的SVO语序,与宾语关系从句分析相冲突.实证研究发现,语际影响不仅在婴儿期,在青少年时期也持续影响着习得进程的结果,支持Yip&Matthews(2007)提出的语际影响源于词序重合的观点.此外,双语儿童的双语系统在进入幼儿教育期之后,甚至更
1.引言连动式(serial verb)普遍存在于西非、东亚、东南亚、南美洲、大洋洲、新几内亚等区域的语言中,因其显著有别于印欧语的结构方式、广泛的地域分布和巨大的跨语言变异性而成为当今语言类型学重点关注的课题.类型学视阈下的连动式研究以澳大利亚语言学家Aikhenvald教授的成果最为引人瞩目.
深度翻译概念自2004年引入国内以来,研究者将其作为翻译方法和策略进行了研究,但这种从翻译内部审视其本质特征的方法遮蔽了其对于翻译研究的方法论意义与理论价值.本研究从认知语言学视角探究深度翻译在意义理解和文化传播中的认知价值和作用方式,主要聚焦于四个方面:1)完善理想认知模型中的缺位内容,达致准确理解;2)激活认知框架,建立认知参照点;3)联结心理通道,凸显隐性信息;4)深度语境化促进认知定位,提升内涵可识别度.研究表明,认知语言学原理运用于翻译研究能够对其经典问题做出更好解释,从而促进翻译理论建设.
公共卫生危机期间企业利用社交媒体传递社会责任感是提升企业形象的重要公关策略.本研究结合体裁分析和多模态话语分析构建了多维度框架,对新冠疫情期间企业微信推文的话语类型、语步、交际目的 和多模态符号资源进行质性和量化分析.研究结果表明企业推文由推销话语、信息话语、教育话语和情感话语四种话语类型构成体裁互文,构建了保障卫生安全、普及公共防疫知识和传递积极态度等社会责任,并塑造了关心公众和回馈社会的企业形象.本研究为社交媒体话语的多模态分析提供了系统的框架,并可为我国企业在社会主义建设新时代提高沟通水平、履行社会
本文重点介绍语言社会化理论的核心理念.从语言符号资源的标示性、权势与能动性、跨文化适应性、意识形态与身份认同及学术素养社会化等五大主题对语言社会化视角下的外语课堂相关研究进行探讨,并结合研究现状,指出已有研究存在的不足及未来可探究方向.希望本研究能为我国外语课堂研究提供参考.
本文以Web of Science收录的10种国际核心期刊在2008-2018年间所刊登的语言测试领域论文为研究对象,利用科学计量学软件CiteSpace,从发文量、高影响力文献、高被引作者、研究前沿和热点等方面对近11年国际语言测试研究的整体发展脉络进行系统分析.研究发现:1)从发文总量来看,英语国家依然是语言测试研究的重镇,亚洲地区近年发文量增长迅速;2)发文和被引较多的课题主要集中在效度验证、语言测试的社会性研究、评价素养以及行为测试等;3)研究前沿与热点课题联系紧密,效度研究依然是重要课题;4)测