论文部分内容阅读
【摘要】英语作为一门国际化的语言,它的词汇主要有本族词和外来词组成,词汇量非常大。据统计,英语词汇量大约在100万左右。英语词汇量如此之大,是由其本身的宽容性和灵活性决定的,它在发展过程中不断的吸收外来词,英语词汇中约有80%是外来词。外来语在英语中占据着举足轻重的地位,了解英语词汇中的外来语对于我们学好英语有着至关重要的影响。本文将从几个方面分析英语外来语的主要组成部分及对英语的影响。
【关键词】外来语英语来源
英语不是起源于英国本土,而是由日耳曼人的祖先带到英伦三岛的。准确地说,英语是从公元449年亨吉斯和霍撒两兄弟在英国登陆时才开始的,距今只有1548年。在诺曼底人入侵英国的1066年,世界上只有五百万左右的人说英语。莎士比亚时代记录下来的词汇只有14万。可是现在却已达100万左右,英语的迅猛发展在世界语言史上是无与伦比的。为什么英语会在短短的三、四百年的时间里发展的如此之迅猛呢?其中的原因很多,主要有两点:首先,它的发展是取决于使用这门语言的人民的政治、经济、文化,特别是军事力量的强大。其次,英语不断广泛地向世界上许多语言直接或间接地借用了大量外来词。可以说,外来词已经成为英语中不可分割的一部分。因此,有必要对英语借用的外来词的途径,来源和影响等内容做一些研究。
一.英语借用外来词的途径
英语借用外来词主要通过两种途径:密切借用和文化借用。密切借用是指两种语言在同
一地区或政区同时使用。这种情况多是由于外族人入侵而引起的结果,比如公元43年开始的“罗马人的征服”(Roman Conquest),造成了当时英国社会生活的“罗马化”,因而导致拉丁语在不列颠的传播。以胜利者自居的罗马人瞧不起凯尔特人,所以凯尔特与不能登大雅之堂。于是在不列颠,官方、法律、商业等用语都是拉丁语,造成了两种语言同时存在的情况。
文化借用指的是各民族通过文化交流等方式接触,吸收一些本民族语言中没有的,表示新概念,新事物的词语。(布龙菲尔德。1933年)在英国自七世纪后开始的“传教时期”,英语就通过这种途径借入了大量有关基督教的拉丁词语,如pope, minister, apostle, church等等。随着英语的不断发展,英语向印度引入的词语如loot, thug, cashmere, yoga等等;向阿拉伯与引入的词语如harem, Koran, mufti等等;甚至从汉语中也引入了一些词语如kongfu, tofu, qigong等等。
二.英语外来词的来源
2.1来自法语
据估计有30%至50%的英语单词来源于法语。1066年诺曼底人征服英国,法语对英语产生了影响。自那时起,英语从法语中吸收了大量的词汇。从11世纪起法语对英语的影响已很显著,有些流传至今的英语词汇,如proud, tower, service, prison, castle等就是此时借过来的。在12世纪,法语的影响进一步扩大,除了一般日常用语,如beast, country, cup, letter, fruit, rose之外,还有一些宗教用语,如clerk, hermit, miracle, passion, etc; 一些贵族阶级用语,如court, duke, baron, etc; 一些文化方面的用语,如justice, rich, poor, peace, etc; 以及一些为数不多的动词,如catch, change, pay, prove, etc. 到了13、14世纪,法语借词如潮水般涌入用语,和日耳曼的词依次形成了英语保留至今的特色——拥有多种来源的混杂词汇的组合。这个时期的法语借词涉及各个领域、各种活动,法语对英语的影响产生了深远的影响。在这里我们来了解一下这一时期传入英语的法语词汇,政府方面有:government, authority, alliance, treaty, parliament, sovereign, mayor, etc; 宗教方面有:clergy, cardinal, parson, vicar, communion, faith, etc; 法律方面有:judge, suit, evidence, verdict, bar etc; 陆、海军方面有:battle, spy, enemy, archer, captain, army, etc; 饮食方面有:pork, mutton, veal, beef, supper, feast, dinner, etc; 医药方面有:physician, surgeon, medicine, plague, pain, remedy, etc; 家庭生活方面有:closet, cushion, curtain, chair, quail, etc. 于此同时,抽象名词也大量涌入英语。这样,法语就成为将英语和地中海文明和古希腊、罗马思想重新联系起来的纽带。此后,法语借词的数量急剧下降,因为英语已达饱和。令人们感到吃惊的是,英语借入了如此多的外来词汇,但是却能够非常轻松地将其化为己有,以至于当我们得知类似于curb, poor这样耳熟能详的词汇竟然是来自法语时,会感到吃惊万分。
2.2来自拉丁语
语言学家研究表明,英语词汇中有25%来自拉丁语,在医学英语中拉丁词的数量高达75%。在现代英语中有一万多个拉丁语单词。英语从拉丁语借词共分为四个时期。第一个时期是公元5世纪中叶,在这一时期,居住在欧洲大陆的3个日尔曼侵犯并征服了英语,并将一些拉丁语词汇带入了英国。例如:street, wine, cup, pillow, ass, oil, vinegar, pound, pea, mile等。第二个时期是从基督教传入英国到诺曼底人侵略的这一时期。这一时期英语从拉丁语的借词主要是关于宗教方面的。例如:devil, monk, mass, hymn, bishop, chapter等。由于传教士将一些新商品传入英国,因此一些外国商品的名称也随之传入英国。第三个时期是文艺复兴时期的中世纪。在这个时期,拉丁语风靡全世界,成为当时最流行的语言。当时的许多作家都乐意用拉丁文进行写作,认为拉丁文优雅而高尚,因此,在这一时期也有许多拉丁词语传入英国。例如:index, superior, area, exit等。最后一个时期是在文艺复兴之后。在这个时期,英语从拉丁文中借入的词汇主要是抽象词汇和学术词汇。例如:education, esteem, benevolent, percent, per capita, vice versa, persona non grata等。
2.3来自其他语言
除了法语和拉丁语这两个主要的来源外,英语还从其他语言借入了一些词汇。希腊语借词在文艺复兴时期涌入英语,大部分是专业用语。斯堪的纳维亚语中的词汇主要是在挪威人和丹麦人对英国的征服中传入的。据统计,在现代英语中约有900个以上的斯堪的纳维亚语词汇。意大利语是在文艺复兴时期,尤其是在16世纪时由于英意之间的文化和商业交往增多,许多意大利语词汇涌进了英语。西班牙语和葡萄牙语对英语的借词多数于商品、航海和各种动物的名称,因为西班牙是英国最早的殖民地。此外,英语还从德语、荷兰语、希伯来语、波斯语、日语及汉语中借入了很多词汇。
【关键词】外来语英语来源
英语不是起源于英国本土,而是由日耳曼人的祖先带到英伦三岛的。准确地说,英语是从公元449年亨吉斯和霍撒两兄弟在英国登陆时才开始的,距今只有1548年。在诺曼底人入侵英国的1066年,世界上只有五百万左右的人说英语。莎士比亚时代记录下来的词汇只有14万。可是现在却已达100万左右,英语的迅猛发展在世界语言史上是无与伦比的。为什么英语会在短短的三、四百年的时间里发展的如此之迅猛呢?其中的原因很多,主要有两点:首先,它的发展是取决于使用这门语言的人民的政治、经济、文化,特别是军事力量的强大。其次,英语不断广泛地向世界上许多语言直接或间接地借用了大量外来词。可以说,外来词已经成为英语中不可分割的一部分。因此,有必要对英语借用的外来词的途径,来源和影响等内容做一些研究。
一.英语借用外来词的途径
英语借用外来词主要通过两种途径:密切借用和文化借用。密切借用是指两种语言在同
一地区或政区同时使用。这种情况多是由于外族人入侵而引起的结果,比如公元43年开始的“罗马人的征服”(Roman Conquest),造成了当时英国社会生活的“罗马化”,因而导致拉丁语在不列颠的传播。以胜利者自居的罗马人瞧不起凯尔特人,所以凯尔特与不能登大雅之堂。于是在不列颠,官方、法律、商业等用语都是拉丁语,造成了两种语言同时存在的情况。
文化借用指的是各民族通过文化交流等方式接触,吸收一些本民族语言中没有的,表示新概念,新事物的词语。(布龙菲尔德。1933年)在英国自七世纪后开始的“传教时期”,英语就通过这种途径借入了大量有关基督教的拉丁词语,如pope, minister, apostle, church等等。随着英语的不断发展,英语向印度引入的词语如loot, thug, cashmere, yoga等等;向阿拉伯与引入的词语如harem, Koran, mufti等等;甚至从汉语中也引入了一些词语如kongfu, tofu, qigong等等。
二.英语外来词的来源
2.1来自法语
据估计有30%至50%的英语单词来源于法语。1066年诺曼底人征服英国,法语对英语产生了影响。自那时起,英语从法语中吸收了大量的词汇。从11世纪起法语对英语的影响已很显著,有些流传至今的英语词汇,如proud, tower, service, prison, castle等就是此时借过来的。在12世纪,法语的影响进一步扩大,除了一般日常用语,如beast, country, cup, letter, fruit, rose之外,还有一些宗教用语,如clerk, hermit, miracle, passion, etc; 一些贵族阶级用语,如court, duke, baron, etc; 一些文化方面的用语,如justice, rich, poor, peace, etc; 以及一些为数不多的动词,如catch, change, pay, prove, etc. 到了13、14世纪,法语借词如潮水般涌入用语,和日耳曼的词依次形成了英语保留至今的特色——拥有多种来源的混杂词汇的组合。这个时期的法语借词涉及各个领域、各种活动,法语对英语的影响产生了深远的影响。在这里我们来了解一下这一时期传入英语的法语词汇,政府方面有:government, authority, alliance, treaty, parliament, sovereign, mayor, etc; 宗教方面有:clergy, cardinal, parson, vicar, communion, faith, etc; 法律方面有:judge, suit, evidence, verdict, bar etc; 陆、海军方面有:battle, spy, enemy, archer, captain, army, etc; 饮食方面有:pork, mutton, veal, beef, supper, feast, dinner, etc; 医药方面有:physician, surgeon, medicine, plague, pain, remedy, etc; 家庭生活方面有:closet, cushion, curtain, chair, quail, etc. 于此同时,抽象名词也大量涌入英语。这样,法语就成为将英语和地中海文明和古希腊、罗马思想重新联系起来的纽带。此后,法语借词的数量急剧下降,因为英语已达饱和。令人们感到吃惊的是,英语借入了如此多的外来词汇,但是却能够非常轻松地将其化为己有,以至于当我们得知类似于curb, poor这样耳熟能详的词汇竟然是来自法语时,会感到吃惊万分。
2.2来自拉丁语
语言学家研究表明,英语词汇中有25%来自拉丁语,在医学英语中拉丁词的数量高达75%。在现代英语中有一万多个拉丁语单词。英语从拉丁语借词共分为四个时期。第一个时期是公元5世纪中叶,在这一时期,居住在欧洲大陆的3个日尔曼侵犯并征服了英语,并将一些拉丁语词汇带入了英国。例如:street, wine, cup, pillow, ass, oil, vinegar, pound, pea, mile等。第二个时期是从基督教传入英国到诺曼底人侵略的这一时期。这一时期英语从拉丁语的借词主要是关于宗教方面的。例如:devil, monk, mass, hymn, bishop, chapter等。由于传教士将一些新商品传入英国,因此一些外国商品的名称也随之传入英国。第三个时期是文艺复兴时期的中世纪。在这个时期,拉丁语风靡全世界,成为当时最流行的语言。当时的许多作家都乐意用拉丁文进行写作,认为拉丁文优雅而高尚,因此,在这一时期也有许多拉丁词语传入英国。例如:index, superior, area, exit等。最后一个时期是在文艺复兴之后。在这个时期,英语从拉丁文中借入的词汇主要是抽象词汇和学术词汇。例如:education, esteem, benevolent, percent, per capita, vice versa, persona non grata等。
2.3来自其他语言
除了法语和拉丁语这两个主要的来源外,英语还从其他语言借入了一些词汇。希腊语借词在文艺复兴时期涌入英语,大部分是专业用语。斯堪的纳维亚语中的词汇主要是在挪威人和丹麦人对英国的征服中传入的。据统计,在现代英语中约有900个以上的斯堪的纳维亚语词汇。意大利语是在文艺复兴时期,尤其是在16世纪时由于英意之间的文化和商业交往增多,许多意大利语词汇涌进了英语。西班牙语和葡萄牙语对英语的借词多数于商品、航海和各种动物的名称,因为西班牙是英国最早的殖民地。此外,英语还从德语、荷兰语、希伯来语、波斯语、日语及汉语中借入了很多词汇。