论文部分内容阅读
康熙皇帝在执政60周年之际,特举行“千叟宴”以示庆贺。在宴会上,康熙敬了三杯酒。第一杯敬给孝庄太皇太后,感谢她辅佐自己登上皇位。第二杯敬给众大臣和天下万民,感谢众臣齐心协力尽忠朝廷,万民俯首农桑,天下昌盛。当他端起第三杯酒时,颇为激动地说:“这杯酒敬给朕的敌人,吴三桂、噶尔丹,还有鳌拜。”众大臣顿时目瞪口呆。康熙接着说:“是他们逼着朕建立了丰功伟绩,没有他们,就没有今天的朕,
Emperor Kangxi on the occasion of the 60th anniversary of the ruling party held a special celebration of ”thousand feast“. At the banquet, Kangxi respected three glasses of wine. The first cup honored Empress Dowager Empress Dowager, thanked her for helping him to board the throne. The second cup honors all the ministers and all the people in the world, thanking all the ministers for their concerted efforts to be loyal to the court. When he took up the third glass of wine, he said with some excitement: ”This glass of wine is dedicated to the enemies of the enemy, Wu Sangui, Galdan, and Oboi.“ All the ministers were dumbfounded. Kangxi went on to say: ”They forced the establishment of great achievements, without them, there is no today 的,