初梦、里之前、朝颜、嵯峨野

来源 :书屋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq3264132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  生命中的日子虽说短促,每天很少有什么大惊喜,多的只是些小琐碎。那些个琐碎就像街景,多半还是寻常。当年,大阪关西学友会日本语学校附近就有一段寻常的街道:一间文具店,一间邮电所,一间洋服屋。洋服屋内一般不见顾客;门口摆着三两个纸盒子,有装了碎花布的,总有过路的女人看见前面一个女人在那里驻足,自己也就踩着碎步子跑过去,很不甘心地兜底翻翻——多数什么也不买,但一定要在花布上捏一把。放着碎花布的盒子边还有个盒子放的是零食,细看不过是普通的花生、蚕豆,拿彩色玻璃纸一裹,就裹出礼品的精致感来,让女人们忍不住也要摸一把。走过洋服屋,街对面是个地藏庙,有老妇人摇摇摆摆地冲上前去晃两记绳索,击掌,许下或大或小的心愿。这都是日本街道的琐碎。偶尔街心传出咿咿呀呀的声响,是绿灯可过马路的讯号——为了提醒盲人。在工作时间连正常人也没几个会通过那里的十字小路,莫说盲人了,但讯号还是按时按点地响;或因初夏的骄阳,或只因周围的一片沉寂,响得会让路过的我烦躁起来。这里没有大阪闹市梅田或心斋桥的人流和高楼,也没有奈良或京都清静的古刹、山川。地铁站在这一段却有个名字“夕阳丘”。我到那一带的关西学友会去,乘谷町线,既可在“四天王寺前夕阳丘”下车,也可在后一站的“谷町九丁目”,两边都是要走上十分钟,却因“夕阳丘”这几个字,我总是选在这里出站。并且,走在夕阳丘的小街上,恍惚就有走在山丘坡道的错觉呢。
  我一度搬到京都,为找公寓,没少费周折,地头不熟,人头也不熟,纯粹是两眼一抹黑。因囊中羞涩,这边自己不得不左想右算:要离校近,离打工地也不远,否则弄成“三角恋”,不见得浪漫,车钱和时间更付不起。房租得交得起,又不能太省,因为房子不能破!否则榻榻米上爬出老鼠来半夜咬你一口,卫生问题不说,人被吓破胆,吓不起;遇上地震多半也抗不住,阪神大地震震倒的多是破房子——这些是一句两句从偶然认识的前辈那里听来的经验。那边房东在催促,京都是大学城,要租房的学生多得很。最后定下的一家,我并不满意,只因找得倦了,说就是它吧。唯一值得安慰的是公寓大楼名叫“里之前”。“里”,和古汉语里的一样,有故里、故乡的意思。我望文生义,觉得就是“在故乡的前面”,离故乡不远了。窃喜中原谅了这公寓的总总不是:比如房子朝北,整年不见太阳之类。想想公寓名,就能望梅止渴。
  像“里”字这样,日文汉字中保留古韵的字眼真不算少。比如人人皆知东京的浅草、日暮里。我无心去考证这些名字被使用的原委,但陶醉于它们给我的、我要的联想:“浅草才能没马蹄”,“日暮乡关何处是”。
  这样含古意的字眼,新年头一天就能碰到。比如简单的一个“初”字。新年的第一场梦叫“初梦”,预示一整年的兆头。什么样的梦才算好呢,据说不同的历史时期有过不同版本和解说。如今较通用的说法,最好是能梦见富士山,富士是日本第一的最高山,在日文里发音刚好和“无事”一样,谁不指望平安无事呢;第二是鹰,是聪明且勇猛的高飞鸟,而世人多喜高飞;第三较意外,让看来很不起眼的茄子上了榜,因为茄子的发音同“成事”。所以,“初梦”这两个字看来浪漫,日式好梦都还是些并不浪漫的世俗宏愿。
  新年里,亲人、挚友头靠头,肩抵肩一起第一次去看崭新的日出,叫“初日出”;新年里第一次握笔写书法,当然也就叫做“初笔”;新年第一次去神社许愿叫“初诣”。我喜欢这个“初”字,仿佛一切可以掸去灰尘,从头再来。
  与“初”相近,给我印象深刻的还有一个“朝”字,我要说的不是朝日啤酒、《朝日新闻》,也不是相朴名将朝青龙,而是“朝颜”。“朝颜”的日文平假名,有个直白的字面意思:“早上的脸”。《源氏物语》五十四贴中的第二十贴用“朝颜”冠名,又因朝颜在日本是“槿”的古称,偶尔也用“槿”来表示。
  在《源氏物语》里,朝颜是个一直拒绝源氏追求的女子。源氏三十二岁上和她再会,平安时代的才女紫式部为二人书写了短歌对答。源氏说:“往昔见过、片刻也不曾忘怀、那叫朝颜的花满开的时节错过了吧。”朝颜答:“秋天终了、缠绕雾篱、有还是无处于难言之境的色退的朝颜哟。”这是我记录的字面意思。丰子恺的译文更符合中文美感:“昔年曾赠槿,永不忘当初!久别无由见,花容减色无?”“秋深篱落畔,苦雾降临初;槿色凋伤甚,花容有若无。”丰子恺用了槿字,译注中断言是中国的牵牛,不清楚是据何种考证。如今,日本人多以为《源氏物语》中的朝颜是木槿而并非牵牛。更有一种说法认为,此前,对“早上的脸”平假名的汉字标记相当杂乱,有“朝颜”,更有“朝生”、“木槿”、“朝槿”等,用汉字“朝颜”和“槿”分别表示藤本植物的牵牛和木本的木槿,是从远远晚于紫式部的江户时代初期的俳圣松尾芭蕉才开始的。不过,反观前述短歌,雾篱上的花,有“缠绕”之态,倒还是藤本的牵牛更惟妙惟肖,当然,作为灌木的槿可作绿篱栽培,未必不能和篱笆缠绕。木槿和牵牛,都是秋天早晨的美丽面庞,紫式部的朝颜到底是它们中的哪一朵,还真是让人费解呢。
  不管怎样,牵牛和木槿共有的在秋天里晨开昏谢的特征,容易让人联想起女子朝露般的容颜。我喜欢“朝颜”这个字眼,多少也因想到多年前听过的吴奔星一首中国现代诗《晓望》:
  你凌乱的发束是相思的脉搏吗
  晨风的梳齿轻而又轻
  乱云里映出一抹鲜红
  妆点你清瘦的脸呢
  当一层薄雾爬上你的眉峰
  远的,近的,云山的风景都失色了
  不过,写“朝颜”,在无心之间更为从容大气的,我以为当数松尾芭蕉。他有这样一句,以朝颜为季语,曰:“对着朝颜、我是吃饭的男人啊。”“我”,“吃饭”,“男人”——过于简单的事实罗列怎就堂而皇之地入了很是风雅的俳句呢?据说,那是芭蕉对弟子的应和。“对着草屋我是吃蓼草的萤火虫啊”,是宝井其角的句子,其角号称芭蕉门下第一高足。他写俳句不错,缺点是酷爱夜饮。其角这一句,描写的正是虽在破败的草庵蜗居,却在夜的街市上流连忘返的萤火虫一样的“我”,有些放浪形骸、有些无拘无束。据说芭蕉的句子是对其角的规劝,促弟子反省。芭蕉提倡体察和咀嚼平凡实在的生活中的美:“我一早起来,看着朝颜的花朵,吃着饭,过着普通的生活。”而朝颜算得上是有简素、平凡之大美的一种花吧。   幕府时代后期的1854年发行的《朝颜三十六花撰》中,既有牵牛、木槿,甚至也有桔梗。日本的牵牛花种,据说是奈良时代末期或平安时代由遣唐使作为药物从唐朝引进。鎌仓时代开始作为观赏花栽培,江户时代广泛地为人喜爱。如今,在日本,说起朝颜,除了木槿,更多是说牵牛花。
  《中华大词典》收有“朝颜”一条,释曰:即牵牛花。例文仅郭沫若《行路难》中一句:“寺旁有座小小的别墅风的人家,四周的篱栅上盘络着无数的朝颜。”《行路难》是一篇自传体小说,讲述留日青年一心为文,在异国饱受屈辱却坚持理想、努力奋斗的故事。《中华大词典》的解说旁证了“朝颜”一词还真是日制的、有唐风古韵的汉字组合。
  总之,古典的汉字,让我这个现代人觉得风雅。在东京的街上,很多地方都有个名字,叫“富士见”。我曾冒了傻气,在街头根据路边说明,眺望过静冈县富士山的方向。在那个据说当年可见到富士山的地方,无论如何踮起脚尖,如今自然是望不到富士山的影子。当年固然没有如今的高楼大厦,但富士山再怎么高,距东京还有一段路程。我怀疑“富士见”有一小半不过是当年文人的诗情和雅兴。富士山虽看不到,“富士见”依然是个好名字。
  这样的用法,也用出个大家耳熟能详的词“花见”——花儿满开之时,呼朋唤友,结伴去赏花的风雅事,不单是对樱花,对梅花等亦如是。还有“雪见”、“月见”。京都哲学小道法然院附近有家喜起拉面店,就有一款“月见”,是普通的拉面上摆一只白里透红的荷包蛋。
  当然,我也喜欢“嵯峨野”、“下鸭川”、“和歌山”、“东海道”等字眼。
  “野”字在京都话里,据说本不是什么雅字,和从前野外的天葬有关。“川”说的是河流。“山”不少见,但有了和歌,韵味自然不同吧。“道”是行政名,如流传拉网小调的北海道。“东海道”则给我一幅武士千里走单骑的画面。
  “嵯峨的山、行幸断绝的芹川、万代的古道遗迹残存。”约在955年和958年间成书的《后撰和歌集》中有这么一首。“嵯峨”是说有粗犷形态的高高低低的山。这首和歌里的“嵯峨的山”指代嵯峨天皇,他曾行幸到芹河——即便是对于这首和歌创作的年代,这已是久远往昔的故事。读古人的怀古,今人如我更是口不能言。所幸嵯峨遗迹确在,就连芹川,在如今京都伏见区也还能找到这个名字。我可以和古人、古人的古人共有同一个空间——一个用汉字复现的空间。
  如今的嵯峨野没多少肃杀之气,适合和服女子走在木头小屋间。屋子都不高,顶多两层。路边间或有家豆腐店。京都的水好,因而豆腐也出名。间或豁然开朗,现出一块田野。间或有柿子树的枝条伸出墙外——有一枝就出自芭蕉的另一个门生向井去来的“落柿舍”,那也是芭蕉写下《嵯峨野日记》的地方。
  嵯峨野有河,比如桂川。
  关于“川”字,我单说说“下鸭川”。下鸭川是京都中心的一条河,一直流经闹市的“四条大桥”。夏天,水流变急。哗哗地溅过河床中间的石子,发出够大且清凉的声响。人们三三两两坐在河两边,看水;也有人踩着河床间的石子过河。有下鸭,当然就是有上鸭的。既然提到鸭,名副其实,水里是有成群的鸭子。
  从我住过的“里之前”公寓,到“四条大桥”的“下鸭川”水域,骑自行车不过十五分钟。那时,只顾为生活、学业和签证犯愁,竟放不下心来去享受美景,但下鸭川的水到底还是淌在了我的记忆里,把那三个方块字也弄出夏天的水流声来。
其他文献
二十世纪五十年代,夏济安在台湾大学任教期间,由于薪水不高,为了贴补家用,为美国新闻处翻译了不少作品。所谓的“美国新闻处”(USIS,简称“美新处”),是冷战时期美国为了遏制共产主义的发展而设立的一个文化宣传机构,为了拉拢和吸引流落于中国台、港的文化人,美新处为他们提供了十分优渥的稿费。当时,不少离开大陆的知识分子为生活所迫,也参与了美新处的翻译工作,如张爱玲、宋淇、姚克等。夏济安在台湾的好友如吴鲁
家里原来有个旧书柜,里面放着一些书。从我记事起,它就摆在那里,深咖啡色,上、下两层。每层中间由隔板隔开,外面是透明玻璃拉门,而且和家里的床、书桌一样,在某个不显眼的地方钉有一块铝牌,上面有单位名称,还有编号。母亲在“文革”前一直在市委工作,据她说这些家具都是从机关租来的,租金要在每月的工资里扣除。后来过了许多年,这些公家的东西才作价给了个人。  还是说说书柜里的那些书吧。那些书在我小时候就经常翻,
早期美国汉学一个有趣的现象,是产生了多对父子汉学家。研究清末社会运动的传教士李佳白(Gilbert Reid),儿子是加州柏克莱大学教授李约翰,以研究清末对外关系著名。传教士富善编撰多种语言学著作,儿子富路特是哥伦比亚大学汉学教授,与房兆楹主编《明代名人传记词典》。传教士芳泰瑞(CourtenayHughes Fennel)编撰的汉语字典曾流行一时,儿子芳亨利是耶鲁大学汉语教材的主要撰写者。孙中山
文学之古典美,在意境,在文字。  唐诗宋词中的月色,楚楚动人,文字之美自不待言。  文言洗练,小品不拘一格。明人张岱的《陶庵梦忆》,情若隔世恍惚而字如珠玑玲珑,读来令人唏嘘,又忍不住击节称叹。  且看“崇祯七年闰中秋”那片月色——“月光泼地如水,人在月中,濯濯如新出浴”。水可掬,月光可浴可泳,这是怎样的“情景”!浸润其中,天人合一又超然物外,高洁“境界”自然生成。联系东坡居士与友人夜游承天寺的“情
弗洛伊德在他的代表作《性欲三论》中认为,男女性器官的差异能够产生男孩的优越感,特别是可能造成女孩的自卑感。他认为,在女孩的眼中,自己的性器官就像是“阳具”被割去后留下的伤口,因而感到压抑和自卑,形成所谓“阉割焦虑”,这种童年期的经验可能对人的一生都存在重要影响,严重者甚至会导致心理疾病。弗氏的理论受到不少人的追捧,也受到不少人的质疑。质疑者们提出的问题是,弗氏的结论主要是根据对精神病人的研究,而在
在中国的历史记载中长期存在正史与家史融合的现象,历史叙事的内容会在各种力量的共同作用下悄然发生改变。正史在早期几乎就是帝王的家史,某种角度来看,正史可以是家史,而家史也可以是正史。本文所谓的家史是指由有血缘宗亲关系的人来书写的家族历史,包括家谱和族谱等相关材料。  旧时写正史,家谱、族谱向来是资料的来源之一,正史、方志、家史往往鼎足而立,互相影响。然而在家史中的叙事内容有时却难免与正史矛盾,那么这
方言之于文学,好比盐之于饭菜。一顿饭有各种吃法,“舌尖上的中国”百味杂陈,可总也少不了一点盐——有盐才有味儿。大家耳熟能详的四大名著,《西游记》有诙谐风趣的淮安方言,《水浒传》有豪爽劲道的山东方言,《红楼梦》苏北、常州、南京、北京等地的方言大放异彩,穿插自如,恰似一道“满汉全席”。  文学作品的语言特点,当然跟作者籍贯、出生地、生活地紧密相关,一方水土养一方人,一地方言成一家“盐”,文学作者自然而
一  泰戈尔及其文学、诗学理论、和平思想经过翻译、介绍和研究,在中国得到广泛传播,并影响了一大批中国作家,其中很多现代作家就是受到泰戈尔的影响才走上文学创作道路的。他们的创作实践明显受泰戈尔影响,形成了中国现代作家群体中的一个独特的文学现象,也在中国文学史上产生了广泛的影响力。因为他们的创作表现出明显的泰戈尔色彩,可以将这一现代作家群体规而约称为“中国泰戈尔作家群”,代表作家主要有郭沫若、冰心、徐
如果让人们自由选择中国任一文化区域居住的话,江南无疑将是最让人们向往和心动的对象。因为它不仅一直是令人艳羡的富庶之地、山水清丽的秀美之地,而且历来关于它的字里行间总是能让人产生无尽的诗意想象与美妙审美愉悦。上海交通大学刘士林教授的新著《江南诗性文化》(上海文艺出版社2020年版)既以独特的江南诗性文化理论精辟阐释了江南文化的精髓本质,也以丰富细腻的感性体验生动描述了江南生活的文化呈现。  刘士林教
林黛嫚:《团扇》之后,您陆续出版了《长日将尽——我的北京故事》、《永远的情人:四十六篇藏书札记》、《多余的人》、《文学的滋味》、《亚果号的返航》、《林布兰特》、《尚未尘封的过往》等书,产量颇丰,大家都很好奇您如何分配你的日常生活?  韩秀:其实,最重要的是我不必上班,因此可以把每天最好的时间用来敲键。  每天早上七点钟带一杯咖啡下楼到书房,十点钟结束敲键。之后的时间用于阅读、写信(手写、贴邮票请邮