论文部分内容阅读
摘 要: 公共标识语的翻译是一个城市文明和开放程度的标志,公共标识语的英文翻译对塑造一个城市的整体形象发挥着不容忽视的作用。本文分析了保定市公共场所的标识语翻译不够规范的现状及原因,并提出了规范建议。
关键词: 保定市 公共标识语 翻译规范
保定素有“京师门户、京畿重地”之称,是国务院命名的中国历史文化名城,也是中国优秀旅游城市。自国家“京津冀协同发展战略”提出以来,保定市政府就在集全市之力,努力实现打造环京津增长极的新突破。保定已经站在崭新的发展坐标上,面临跨越发展的重大机遇。因此,势必会有越来越多的中外朋友纷纷涌向保定来投资贸易、旅游观光,公共场所的中英文标识语为他们认识保定、了解保定提供了很大的便利。因此,公共标识语的英文翻译对宣传保定发挥着不容忽视的作用。
一、公共标识语的重要性
公共标识语指街头路牌、商店招牌、宣传语、警示语、旅游简介等,被使用在特定场所为人们的出行提供指示、解释、警告,是一种交际工具,在某种意义上,它代表着一个城市的风貌,是一个城市的名片,是一个城市文明的标志。公共标识语的翻译在很大程度上影响着城市的软环境,能促进各行各业的对外交流。
二、保定市公共标识语翻译存在的主要问题
近年来,来保定旅游、工作、学习的外国朋友越来越多,保定的许多窗口行业和公共场所已经悄然竖起了汉英双语的标识牌。这些双语标识在给外国朋友带来便利的同时,无形中理应为这座城市增添文化品位,然而,令人遗憾的是,保定的公共场所双语标识英文翻译存在许多问题,降低了其应有的应用功能。总结来说,主要有以下几个方面的问题:
1. 直接使用拼音
直接使用拼音问题是标示语翻译中最常见也是最容易被忽视的一种错误,包括直接写成拼音和错拼。这不符合国际化的潮流,毫不夸张地说,这是一种偷懒、不负责任的表现,这种现象在保定市也存在。例如:保定市的公交站点直接用拼音标识,缺少英文翻译,如:“小北门市场”站标识为“XIAOBEIMENSHICHANG”,某医院的消防器材箱附有“XiaoFangQiCai” 的拼音注解,没有提供相应的英文标识。
2. 单词拼写错误
单词拼写错误包括拼错字母、漏拼、多拼和大小写误用等。例如:某饭店的洗手间译为“Tolite”,某咖啡店的招牌上写着“we server good tea
关键词: 保定市 公共标识语 翻译规范
保定素有“京师门户、京畿重地”之称,是国务院命名的中国历史文化名城,也是中国优秀旅游城市。自国家“京津冀协同发展战略”提出以来,保定市政府就在集全市之力,努力实现打造环京津增长极的新突破。保定已经站在崭新的发展坐标上,面临跨越发展的重大机遇。因此,势必会有越来越多的中外朋友纷纷涌向保定来投资贸易、旅游观光,公共场所的中英文标识语为他们认识保定、了解保定提供了很大的便利。因此,公共标识语的英文翻译对宣传保定发挥着不容忽视的作用。
一、公共标识语的重要性
公共标识语指街头路牌、商店招牌、宣传语、警示语、旅游简介等,被使用在特定场所为人们的出行提供指示、解释、警告,是一种交际工具,在某种意义上,它代表着一个城市的风貌,是一个城市的名片,是一个城市文明的标志。公共标识语的翻译在很大程度上影响着城市的软环境,能促进各行各业的对外交流。
二、保定市公共标识语翻译存在的主要问题
近年来,来保定旅游、工作、学习的外国朋友越来越多,保定的许多窗口行业和公共场所已经悄然竖起了汉英双语的标识牌。这些双语标识在给外国朋友带来便利的同时,无形中理应为这座城市增添文化品位,然而,令人遗憾的是,保定的公共场所双语标识英文翻译存在许多问题,降低了其应有的应用功能。总结来说,主要有以下几个方面的问题:
1. 直接使用拼音
直接使用拼音问题是标示语翻译中最常见也是最容易被忽视的一种错误,包括直接写成拼音和错拼。这不符合国际化的潮流,毫不夸张地说,这是一种偷懒、不负责任的表现,这种现象在保定市也存在。例如:保定市的公交站点直接用拼音标识,缺少英文翻译,如:“小北门市场”站标识为“XIAOBEIMENSHICHANG”,某医院的消防器材箱附有“XiaoFangQiCai” 的拼音注解,没有提供相应的英文标识。
2. 单词拼写错误
单词拼写错误包括拼错字母、漏拼、多拼和大小写误用等。例如:某饭店的洗手间译为“Tolite”,某咖啡店的招牌上写着“we server good tea