中国传统文化融入高职英语教学的研究与实践

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jemi0926
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着经济全球化的发展,世界文化不断交流与融合,英语作为国际通用语言,在高职教育事业中发挥着重要作用。当前在高职英语教学中,中国传统文化缺失的问题越来越突出,本文试图从中国传统文化融入高职英语教学的现状分析及其主要原因、中国传统文化融入高职英语教学的必要性、中国传统文化融入高职英语教学的实施途径三个角度探讨中国传统文化融入高职英语教学的研究与实践,力求在高职英语教学中适当渗透中国传统文化,实现传统文化和外来文化的融合,提升学生的跨文化交际能力。
  【关键词】中国传统文化;高职英语教学;研究与实践
  【作者简介】舒锦蓉(1981.12-),女,湖南长沙人,湖南铁道职业技术学院,讲师,硕士研究生,研究方向:英语教学,翻译理论与实践。
  【基金项目】本文为湖南省株洲市社科课题“中国传统文化融入高职英语教学的研究与实践”(课题批准号:ZZSK19111,课题主持人:舒锦蓉)阶段性成果之一,2019年湖南省职业教育教学改革研究项目“中华优秀传统文化融入高职英语课程教学的路径研究”(项目主持人:舒锦蓉)阶段性成果之一。
  引言
  党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视中国优秀传统文化的传承和发展,始终从中华民族最深沉精神追求的深度看待优秀传统文化;从国家战略资源的高度,继承优秀传统文化;从推动中华民族现代化进程的角度创新发展优秀传统文化,使之成为实现两个一百年奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的根本性力量。习近平总书记曾在多个场合的讲话中提到“优秀的传统文化,是中华民族的精神命脉是最深厚的文化软实力。”“不忘历史才能开辟未来,善于继承才能善于创新,优秀的传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本。”
  一、中国传统文化融入高职英语教学的现状分析及其主要原因
  随着我国影响力的不断提升,跨文化交际日渐频繁,但高职学生普遍存在中国传统文化缺失、跨文化交际水平低下的现象,因此,将中国传统文化融入高职英语教学势在必行。
  究其原因主要有三:
  1.高职生英语水平普遍偏低。主要是受生源的影响,也受到现行的高职院校公共英语课程设置的影响。高职院校多以专业课程和实训课程设置为主,英语作为一门公共必修课,多数院校仅在高职一年级开设,在课时量有限的情况下,高职英语教学仍然以培养学生的听说读写等基本语言技能为主,侧重于英语词汇和语法的学习,极少在课堂上引入文化教育,即便引入,在进行课堂教学时大多引入西方文化知识辅以讲解教材,极少引入中国传统文化知识。
  2.对跨文化交际缺乏正确的认知。语言学习的目的主要是为了进行跨文化交流,吸收与传播是交流的一体两面,两者缺一不可。我们在吸收英语国家语言知识、文化、风土人情等的过程中,也同样担负着向对方传播中国文化的任务。而现在的高职学生不但不能用恰當的英语表达中国文化,而且事实上对中国传统文化知之甚少,从而与外国人交流时不能够满足对方了解中国传统文化的需求,导致中国文化不能够顺利向世界传播。
  3. 高职英语教学资料中中国传统文化的缺失。目前,绝大多数的高职大学英语教材中所选教学材料来自英语国家,讲述的都是英语国家的事情,相对中国文化的内容在教材中则比较缺乏,且几乎没有博大精深的中国文化。
  二、中国传统文化融入高职英语教学的必要性
  中国优秀传统文化是中华民族在长期历史发展过程中通过各民族文化融合发展而沉淀下来的优秀成分,是世界优秀文化的重要组成部分。作为中国人、中国当代大学生学习中国传统文化的必要性不言而喻。国务院下发《关于实施中华优秀传统传承发展工程的意见》提出: 实施中华优秀传统文化传承发展工程,是建设社会主义文化强国和实现中华民族伟大复兴的重要战略任务。《意见》明确指出把中华优秀传统文化全方位融入思想文化教育中并在相关学科专业增加中华优秀传统文化的内容。这一文件的颁布为中国传统文化融入高职英语教学提供了政策引领。
  必要性主要体现在:
  1.中国传统文化的融入是高职英语课程属性的内在要求。高职公共英语作为公共基础课,课程定位为语言课程、文化课程、提升学生文化素养和培养学生国际化意识、服务于专业,为后续专业课打下基础、为学生未来可持续发展服务,将之融入高职英语教学非常必要。
  2.经济发展对高职学生的内在要求。随着科学技术的不断发展和经济发展的全球化,我国综合实力不断强大,在国际上的地位也愈来愈高,我国与全球文化的联系急剧增加,国人的思维也变得开放起来,希望能借鉴国外先进的科学文化知识与信息;同时也将自己的文化推向全球发扬光大。而这一切都需要与来自各个地方,有着各种各样的社会文化背景的人接触,这自然会存在不少的冲突。为了缓解这些冲突,为了让来自不同文化的世界各国能够和谐相处,必须加强各国之间,各种不同文化传统之间的了解,认同与沟通,这样才能在跨文化交流中消除民族隔阂,克服文化误解。而这一切都要靠谁来完成呢?自然是当代能够通过英语而与各国人民进行有效的跨文化交流的人才。而作为输送实用型人才的主力军高职教育的英语教学必然也必须发生根本性地转变,英语不再只是一门课程而已,而是事关中国国力能否提升的关键所在。
  3. 高职英语教学改革的需要。新制订的《高职院校英语课程标准》重视对学生的英语应用能力与文化素养两个方面的培养。而据此编写的现行的《高等职业院校英语课程教学基本要求》指出要涉及提高学生听、说、读、写方面的语言应用能力的内容,更重要的是要涉及有关中国传统文化和地方文化的素材。新修订的《高等学校英语应用能力考试大纲》,也将考核学生的英语应用能力与文化素养并重,调整现有的考试内容,考查学生英语水平的同时,还要考查学生用英文表达母语文化的能力。在数项政策的指引下,中国传统文化融入高职英语教学的改革势在必行。
  4. 国际化和跨文化交际的需要。跨文化交际能力的培养是大学英语学习的一个很重要的方面。高职院校学生作为高等技术应用型人才,同时也担负着传播与发扬中国传统文化的重任。跨文化交际是双向的,它要求交际的双方要相互尊重和理解。交际的一方要善于尊重对方和理解对方的文化,同时也适当地保持自我,深入掌握中国文化,使中国文化走向世界,使中国古老而丰富的传统文化为世界文化的发展注入新鲜血液。   三、中国传统文化融入高职英语教学的实施途径
  在当前多文化交流融合的大趋势下,让世界了解中国,将中国传统文化融入高职英语教学已经成为新时期高职英语教学的必然趋势,这既是时代发展的需求,也是高职英语课程内容实用性拓展的需要。
  中国传统文化融入高职英语教学的主要实施途径有:
  1.深挖高职英语教材,丰富教学内容,改善教学形式,调整课程设置,助中国传统文化融入高职英语教学。目前,高职院校使用的英语教材所涉及的文化教育内容较少,即便有,也多为西方国家的地理文化或风土人情,极少涉及中国传统文化。因此,在教学内容上,高职英语教师可以丰富高职英语教材内容的选编,教学时适当地融入中华优秀传统文化,纳入以我国传统文化为背景知识的听力、阅读和对话等内容。也可以将传统文化素材作为教材的补充内容,在授课时有意识地引导学生进行讨论学习。在教学方法上,加强中西文化的比较,借助合作讨论法、案例教学法、任务驱动法等方式实现中西文化的交流碰撞,让学生全面理解中西文化。
  2.提高高职英语教师的传统文化素养。高职英语教师作为课堂教学的组织者、引导者和合作者,应该牢固树立在课堂上向学生传播中国文化的责任感和使命感。要想将中国传统文化与英语教学有效地结合起来,还需要提高英语教师自身的传统文化素养。这就要求英语教师有意识地深入学习传统文化,多积累、多思考、多实践,将中国传统文化与英语教学融会贯通。
  3.探索课外传播新形式,积极开展第二课堂。
  (1)开展中华文化英文材料课外阅读活动.课堂是学习英语的主渠道,但是学好英语仅仅靠课堂是远远不够的。还应积极探索课外传播的新形式作为第二课堂的延展学习。比如有组织地、有计划地积极开展广泛的课外中国文化英语阅读活动。教师可以选择一些适合高职学生阅读的书目推荐给学生,组织学生在课后阅读,在这个中国文化英文阅读的过程中,学生不但可以获取有关中国文化的信息,拓宽人文视野,提高文化修养,发展思辨能力,而且还以培养学生用英语思维和表达的能力和习惯。
  (2)积极开设选修课。积极开设中国古代诗词英译赏析、汉英民俗文化对比等选修课,吸引更多的学生赏析中国古典诗词文化,了解中国传统文化。又或者设置中含有中西文化的选修课,比如英语电影赏析,借助含有丰富文化现象的电影,如《功夫熊猫》《花木兰》《刮痧》等,来讲述中国传统文化,将不同文化之间的融合与冲突进行展示,使學生深入思考中西文化的共存和异同,提高学生的文化修养。
  (3)组织多样的课外活动。组织以中西文化为主题的各种英语竞赛、辩论大赛等,举办英语文化节,或者请校外的一些资历较深的专家、学者或我校的教师举办有关中西文化的知识讲座,从多途径多角度营造中国传统文化知识的学习氛围。
  4.运用移动终端,推动中国传统文化的融入。现代信息技术的应用使全面直观地展示辉煌灿烂的古代文化成为可能,大大增加了课堂容量和学生的学习兴趣。例如,开设微信公众号,推送英文版的中国成语、谚语故事、著名旅游景点和少数民族习俗等;或通过一些网络学习平台如“雨课堂”“蓝墨云班课”等分享一些中西文化结合的素材(用英语表达二十四节气、传统菜肴、英译中文诗歌等),让使用者通过交互式、体验式地学习,将传统文化学习渗透入课堂内外。
  5.完善对高职英语中中国传统文化教学的评价机制。高职英语教学的最终目的是让学生运用英语进行跨文化交流,传播中国文化,培养跨文化交际能力。通过规划合理的考核测评形式,不仅有效地促进高职英语教学质量,而且能够有效地检验学生的中国文化知识水平,使其重视中国文化的学习,并在测评中赋予其成就感,从而丰富中国文化知识储备,提高语言综合运用能力和跨文化交际能力。合理规划考评形式,一是在考核内容中增加有关中国文化知识的题材,进行阶段性考核,形成性评价;二是增加口试分值,加强学生口头表达能力,运用英语输出中国文化,提高跨文化交际能力。
  四、结语
  语言和文化密切相关,语言教学离不开文化教学。传扬中国传统文化是中华儿女应尽的责任与义务,将中国的基本国情与优秀传统文化介绍给全世界,不断增强中国文化在国际上的影响力,积极汲取优秀的外来文化,兼收并蓄,才能实现中华文化的繁荣发展。学生是实现这一目标的中坚力量,因此在高职英语教学过程中,教师必须要积极渗透中国传统文化,结合学生的水平差异实施层次化教学,提高学生的文化意识,积极开设选修课,加强教材编写,拓宽教学渠道。这样才能使学生正确对待本土文化与外来文化,增强学生的民族自豪感和跨文化交际能力,更好地弘扬中国传统文化,为传统文化的发展贡献出自己的力量。
  参考文献:
  [1]刘佳.高职英语教学中的中国文化渗透及跨文化交际能力培养[J].产业与科技论坛,2015(23):145-146.
  [2]任孝瑜.在大学英语教学中渗透中国传统文化的探索[J].太原学院学报(自然科学版),2016(2):74-76.
  [3]束定芳.外语教学改革问题与对策[M].上海外语教育出版社, 2004.
  [4]杨千颉.新形势下高职英语教学渗透中国传统文化探析[J].中小企业管理与科技(中旬刊),2016(3):163.
  [5]朱筱新.中国传统文化[M].中国人民出版社,2010.
其他文献
【摘要】从目前的高中英语全国卷答题情况来看,学生对试卷当中的第三部分,也就是“语言知识运用”部分的得分情况相对薄弱,归根究底是教师没有针对全国卷试题,进行针对性的教学。基于此,笔者提出“立足试卷题型,引导学生练习”“立足知识考点,开展针对复习”“立足试卷内容,促进方法掌握”等在高中英语语法教学中的策略,希望能够为其他一线的高中英语教师在进行语法教学的过程中提供帮助。  【关键词】高中英语;语法教学
一位妈妈的愧疚  一年前的那天,在距离震中数百公里的东京,我也感受到了那种地动山摇般的剧烈摇晃。  虽然与东北灾区相比,东京的震感简直算是小巫见大巫,但还是让人感到非常恐怖。电视上不断传来灾区的悲惨画面,那一晚,在地震和海啸的余恐中,我失眠了。  年幼的女儿才刚满6个月,那以后的每个晚上,为了应对随时可能发生的余震,临睡前我都会将一个妈咪包放在枕边,除了手机和便携式照明灯,里面还装了奶粉、尿布、毛
【摘要】近年来,我国科学技术不断发展,人们的生活水平也不断地提高,互联网也已经进入家家户户了,网络新词、热词也逐渐渗透到我们的生活中,对我们的日常生活也产生了一定的影响,我们也在生活中频繁地使用这些网络新词、热词。本文以英语词汇的视角出发,观察网络新词、热词对于年轻人生活状况、当今社会现象产生的一系列的现象,可以看出网络新词、热词在不同文化领域所产生的作用以及价值。  【关键词】英语词汇;网络新词
【摘要】在英语阅读理解中,学习者经常会遇到as 与形容词或者分词连用的搭配,由于对此语法现象不熟悉,所以导致学习者对于句子不理解,从而产生对句子的错误理解。本文通过归纳法将as 与形容词或分词的连用的搭配进行分析和归纳,旨在帮助英语学习者真正清楚as 与形容词或者分词搭配的语法现象,从而提高其对于英语阅读能力。  【关键词】归纳法;as;形容词;过去分词;搭配  【作者简介】古楠,山西大学商务学院
【摘要】英语语音作为掌握英语的敲门砖,常常被中国的英语学习者忽视。而错误的发音会阻碍他们后来的英语学习。中国的学习者在学习英语的时候会受到母语或者方言的影响,语言学家认为母语负迁移对英语学习起消极作用。  【关键词】英语语音;负迁移;教学模式  一、背景  Gimson(1994)指出一个人在能流利地说一门语言之前必须要完全掌握发音。错误的英语发音会阻碍英语听力、口语、写作的学习。  贵州省方言属
【摘要】航空专业英语作为一门航空市场大力驱动型英语,对学生的对口就业起着重要作用。本文试从教材编撰、教师提升、校内实训方面浅析如何实现专业英语教学中师生的教学相长。  【关键词】航空专业英语;教学相长  【作者简介】张小玲(1985.9-),女,大学本科,四川西南航空专修学院,研究方向:英语教学。  近年来,随着中国民航的高速发展,各大航空公司以及机场对人才的需求量越来越大,同时,用工标准也越来越
【摘要】接受美学(Receptional Aesthetic)的理论源于德国,由德国康茨坦斯大学(Kang dimitrios jotham mainz university)的文艺学教授汉斯·罗伯特·姚斯(Hans Robert Jauss,1921-1997)于1967年提出。接受美学的核心理论是:从受众出发,从接受出发。文学理论中利用到接受美学理论能让读者增加读者的文学视角,针对于诗歌翻译研
【Abstract】Poly-system theory is an important branch of the translation research school, it opens up a new way, which emphasizes the translation of in the multicultural context. This paper analyzes the
【摘要】随着新课改的逐渐推进,绘本教学受到了广大教师的一致好评。由于英语绘本中的学习资源较多且全面,将其加入小学英语教学中,可以增加小学生的学习兴趣,提高小学生的学习效率,为老师的课堂教学提供了无限的可能。本文对绘本教学进行简单介绍,并对绘本教学在小学英语教学中的应用进行分析。  【关键词】绘本教学;小学英语;教学运用  【作者简介】周艳(1990-),汉族,四川威远人,四川省甘孜州康定市姑咱片区
【摘要】纪录片集纪实与艺术于一体,是一种重要的文化载体,对文化的民族性构建起着重要作用。本文以BBC优秀纪录片《中华的故事》为例,从读者反应批评角度探讨其字幕翻译文本中文化的民族性构建及翻译策略。进而发挥“中国内容”与“西方渠道”的累加作用,为更好地塑造中国形象,传播好中国声音提供有价值的借鉴。  【关键词】纪录片字幕翻译;读者反应批评;文化的民族性构建;翻译策略  【作者简介】罗巧丽,刘小蓉,成