浅析英语被动语态的汉译方法

来源 :现代语言学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxw2814
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉互译的过程中,存在诸多不对等的情况,语态方面的不对等就是其中有代表性的一类。英语被动语态在转换成为汉语的过程中,常常会产生一些不通顺,不对等的情况,进而产生翻译腔较为浓重的译文。本文从英汉被动结构的表现形式出发,探讨英汉被动的差异,进而提出相应的翻译方法。
其他文献
以汽轮机常用的GX-1型调节阀为研究对象,通过在阀座喉部、阀座渐扩段等阀体内各关键部位设置测点,利用微小型高频动态压力传感器及其采集系统进行多工况和多方位的试验研究,
1910—1920年,经过一系列知识生产和舞台的话剧表演,逐渐建构了易卜生在现代中国的独特位置。该文从思想革命、戏剧改良、写实主义等角度,揭示选择易卜生的文化逻辑。易卜生能够
美国次贷危机对我国棉纺行业造成极大影响,导致皮棉收购价格持续走低,棉花产业面临严峻的挑战和危机。该文以新疆生产建设兵团为例,在分析棉花产业面临严峻形势的基础上,基于依靠
明清串客对戏曲生态发展的影响表现在:文人串客的影响主要在于舞台本内涵的提高与数量的丰富;各种独特见解叉显示了串客们在曲论方面的建树;技艺高超的串客也是戏曲表演技艺的缔
许多书写新疆的作家只是新疆长途中的“漂者”,没有进入新疆文化的深处,也就没有抓住其内在的精髓。对于一批与新疆融为一体的“土著”作家其新疆占说的方式可以归纳出几方面:
【正】绝对蜜桃仙镜ABSOLUT APEACH TOP FLOOR材料: 1份绝对伏特加(蜜桃味)百香果汁少量草莓味酸果蔓酒调法:混合后倒入有冰块的长饮杯,最后点缀一小片酸橙。
中国古典诗词作为文学艺术的重要组成部分,虽历经千年沧桑却依然光彩夺目,其作为一种阐述人心灵世界的文学体裁,在我国传统文化中起着不可磨灭的作用。随着中外文化的不断交
柔软又野性的维多利亚瀑布,在赞比西河上翻涌着,飘散着,一直延伸到皇家李文斯顿酒店的露台近处。推开房间的门,就是葱茏的树影、斑马的身影和猴子们的目不转睛。无论是在露台
为了解决在机械智能监测与诊断中缺少故障样本的问题,提出了一种机械故障单值分类的新方法--支持向量数据描述法.该方法只需要一类目标样本作为学习样本,而不需要其他非目标
本文自建人文类代表性学科历史学、理工类代表性学科计算机科学、以及语言学学术话语语料库,应用多维分析方法,通过探索语言学学术话语语言表达特征,研究其在人文主义和科学