晚清民初翻译小说编辑出版的生态透视

来源 :编辑之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangminfeng_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从出版生态学的视角审视晚清民初的翻译小说刊行现象,会深入揭示社会、媒介、文学等因素之间的互动关系。'翻译小说热'的兴起,既和'小说界革命'相表里,也和洋务运动、维新变法、民主革命等历史进程相伴。翻译小说承载的政治历史使命也推动了小说进入文学的中心,并对中国现代文学发展和世界文学视野形成产生深远影响。传播媒质和印刷技术的改良以及报刊运作稿酬制度助推了翻译小说的发展。除对中国文学世界的改观,翻译小说对当时出版生态的影响主要体现在主题的选择和艺术形式的取舍等方面。
其他文献
文章主要从舆情关注事实、舆情主体、舆情传播特点和舆情管理规训等4个层面分析了2013年社会舆情的特点:如打击网络谣言和司法直播是2013年舆情主线以及社会舆情生态发生变化
【摘要】提高学生核心素养,以培养“全面发展的人”为核心,要求教师要进一步转变教育观念,构建以个人发展和终身学习为主体的核心素养模式,将教育重点放在学生的个性化需求上,将学生放在更加重要的位置,提升备考的效率和质量。  【关键词】核心素养 全面发展 科学备考  从“双基”到“三维目标”,再到“核心素养”,教育已进入3.0时代。《论语》有云“勿意、勿必、勿固、勿我”,教育让学生带走的不仅是书本里的知识
作为职业教育的一种新的尝试,高端技术技能人才贯通培养试验项目在北京多所高职院校实施。北京农业职业学院(文中简称我校)于2016年开展项目以来,在教育教学中不断进行研究和
对思想政治课的兴趣历来是个老大难问题,一想到老师滔滔不绝的空洞说教,学生就会感到头痛甚至厌烦.一看到学生紧锁的双眉或心不在焉的神情,教师也会感到一种难以名状的空虚.
教学片断:检查预习时,有个长句,一位学生读不通.我让他自己轻声试读后他仍旧读破句.这不正是表达我浓浓师爱的大好时机吗?于是,我学着于永正老师的样儿,走近那位学生,真诚地