切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
丘陵山区地带输电线路复合型基础探索与应用
丘陵山区地带输电线路复合型基础探索与应用
来源 :中国勘察设计 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liostone
【摘 要】
:
针对丘陵山区地带广泛存在的地表为黏土或碎石土覆盖层、土层以下为微风化岩层的地质条件,在输电线路工程中探索应用了类似挖孔灌注桩加岩石锚杆的复合型基础,并与传统的输电线
【作 者】
:
李侠
吴祖咸
陶冬晓
【机 构】
:
国网浙江省电力公司台州供电公司,国网浙江省电力公司经济技术研究院
【出 处】
:
中国勘察设计
【发表日期】
:
2013年9期
【关键词】
:
输电线路
复合型基础
挖孔灌注桩基础
岩石锚杆基础
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对丘陵山区地带广泛存在的地表为黏土或碎石土覆盖层、土层以下为微风化岩层的地质条件,在输电线路工程中探索应用了类似挖孔灌注桩加岩石锚杆的复合型基础,并与传统的输电线路基础进行了比较,论述复合型基础在提高经济效益和环保上的优势。
其他文献
独立学院实验室建设与管理的改革思路——以湖南农业大学东方科技学院为例
本文从独立学院实验室建设特点出发,以培养本科应用型人才为目标,阐述了独立学院实验室建设应从办学指导思想入手,理顺实验室管理体制,加强实验教学体系改革,强化实验室建设项目管
期刊
独立学院
实验室
建设
管理
试论外贸电传的特点及译法
试论外贸电传的特点及译法李乐中作为一种通讯手段,电传不像电报那样,对字数过分限制。电报(明文电)是按“字”计费的,电文中无标点符号;而电传是按发报时间长短计费(用户电传),或按月
期刊
电传
发报日期
外贸
收报国
国际贸易
“死机”现象
探试线
省略句
惯用句
约定俗成
浅议人才评价机制在高校师资队伍建设中的重要性
在新的世纪,为实现现代大学的办学目标,适应新时期高等教育改革和发展以及人才培养的需要,师资队伍建设也遇到了新的问题和挑战。高校要实施“人才强校”战略,加强人才队伍建设,就
期刊
师资队伍建设
人才评价机制
高校
“人才强校”战略
高等教育改革
人才队伍建设
办学目标
现代大学
教师专业化进程中教师权威的重建
教师权威是一个教师能否成为优秀教师的最基本的条件。在信息传播更方便快捷的信息社会,传统教师权威必然走向消亡。教师需要在教师专业化进程中,通过提高教师专业素养、改革教
期刊
教师权威
教师专业化
和谐人格
关于信息高速公路的部分词汇
关于信息高速公路的部分词汇张熙觉1.theinformationsuperhighway:信息高速公路(由现任美国副总统戈尔提出)缩略式:theinfohighway2.NationalInformationInfrastructure(NII)全国...
期刊
信息高速
公路
分词
数字用户线路
反调制装置
电子数据交换
个人通信系统
异步传递方式
调制解调器
信息基础设施
探析课程政策周期的模式:以爱尔兰为例
纵观西方的课程政策研究,人们过多地担忧课程政策的技术层面;而在当前课程政策的辩论中,政策技术层面的关注胜过了政策本质的探讨。在爱尔兰,至少课程政策的广泛影响仍然在研究当
期刊
爱尔兰
课程政策
政策周期
词语翻译新话(一)
词语翻译新话(一)中绳一、“斩”或“宰”这些年来,大上海的几只角落里,斩客之风称盛,虽屡禁而难绝。据说此举非上海之专利,北方亦有,称“宰”。且不问“斩”或“宰”,英语作何译耶?其
期刊
词语翻译
英语习语
高级住宅区
公诸同好
国际接轨
《解放日报》
口说无凭
上海方言
违法事实
细微末节
高层结构隔震设计的思考
本文针对高层结构隔震技术应用的难点,在上部结构形式和布置、隔震支座的改善、计算方法的改进、多种隔震技术和减震技术在高层结构的联合应用以及构造措施和管理维护等方面提
期刊
高层结构
隔震支座
拉应力
减震
剪切变形
换土垫层厚度优化设计计算
换填法垫层厚度大小的确定一般采用试算法,由此确定的垫层厚度可能偏大,不经济且计算过程复杂。本文分别针对均质地基、非均质地基推导出条形基础、矩形基础、方形基础垫层厚度
期刊
换土垫层
附加应力
扩散角
简化计算
深层结构与翻译
国内外不少语言学家、翻译家都谈到深层结构理论对翻译的重要意义。但对于什么是深层结构,如何对原文及译文进行深层分析,以及深层分析在翻译实践中的作用等问题,各家看法不
期刊
深层结构
美国翻译
表层结构
语义表达
巴尔胡
定语从句
直译与意译
意译法
句组
直译法
与本文相关的学术论文