论文部分内容阅读
1999年,G20的财长和央行行长们召开首次非正式会议,这一危机应对机制就此诞生。17年后,低增长难题未破、结构性痼疾难除,而保护主义魅影重现,世界经济需要新动力。从危机应对到长效治理今年1月,由世界各国领导人在联合国通过的《2030年可持续发展议程》正式启动。新议程呼吁各国现在就采取行动,为今后15年实现17项可持续发展目标而努力。在刚刚闭幕的G20杭州峰会上,与会各国领导层首次将发展问题置于全球宏观政策框架突出位置,也第一次就落实联合
In 1999, the G20’s finance ministers and central bank governors held their first informal meeting, and a crisis response mechanism was born. 17 years later, the problem of low growth is not broken and structural disastrous diseases are hard to be eliminated. However, the phantom of protectionism reappears and the world economy needs new impetus. From crisis response to long-term governance In January this year, the “2030 Agenda for Sustainable Development” adopted at the UN by world leaders was officially launched. The new agenda calls on all nations to take action now and to work towards the achievement of the 17 Sustainable Development Goals for the next 15 years. At the just concluded G20 Hangzhou Summit, the participating leaders for the first time placed the issue of development on a prominent place in the global macro-policy framework and for the first time implemented a joint