汉语四字词组和成语在俄译汉中的运用

来源 :外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxasp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语四字词组和成语在俄译汉中的运用陈兴仁汉语中的四下词组和成语特别丰富,这是汉语的一大特色,也是一大优点。四字词组有联合、偏正、补充、动宾和主谓五种语法关系,结构紧凑,言简意赅,富于节奏感。而成语极大多数也是四个字,它们更是形象鲜明,生动活泼,寓意深...
其他文献
【正】 (一)近二、三十年来,随着对俄语口语研究的深入,人们对俄语虚词、感叹词的研究开始发生较大兴趣.在各类虚词以及感叹词中,前置词的发展速度最快.认为:“目前现代俄语
台湾共产党成立始末王晋源历史背景1919年,在中国爆发的"五四"运动,是马克思列宁主义思想指导中国革命的开始,也是中国工人阶级在中国革命运动中表现出自己的力量和作用的开始。这个运
真实,才能教育人-忆康克清大姐的教导袁荻礼在朱德故居纪念馆工作期间,我数次见到一代女杰康克清大姐,很多感人的情景,至今在眼前萦回。尤其在1986年7月6日,朱老总逝世10周年时,为调整充实展
翻译课教学中对例句的选择时启亮,古绪满翻译课课堂教学不外乎讲与练,或讲练结合。在讲授这一环节中,通常是一次一个中心,说明一个理论或技巧问题。为了在这一环节里学生能有较大
首先分析了主动和半主动控制系统中时滞产生的原因,接着研究了控制系统时滞的测量和识别方法,然后研究了时滞对控制系统的影响,最后提出了结构振动控制系统时滞补偿的两种策略,即
语言学与现代科学的相互影响与渗透杨继红当代任何一门科学,从内容、形式到观点、方法都不可能是孤立的,它们相互渗透,相互影响。语言学也不例外,语言学这门古老的科学在其发展过
【正】 寻找译品中的真善美是佳译赏析的灵魂。佳译赏析是翻译美学的一种实际运用。鉴赏者须从审美的观点出发,运用直觉、联想和想象的能力,去分析、观赏、品评译品中美妙的
邓小平的思想核心初探蔡达勋,黄福再党的十四大阐明了邓小平的基本思想理论,中共理论界,特别是党史思想界对此作了多方面阐释,概括了小平的思想的九个方面,引起了国内外广泛重视。
谈外国文学教学中的讲解法何树在我国大学英语专业课程设置中,英美文学是必不可少的。有些大学把它们作为必惨课,但在更多的大学里它们是选修课。改革开放以来,用什么样的方法教
补憾──魏尔伦一首小诗的汉译评析袁莉“诗是可译的”这一观点已被越来越多的人所接受,甚至可以说,通过不少译家的努力,“译诗”这门艺术已达到了空前的高度。但人们在创造出无