论文部分内容阅读
摘要: 在日语中,表示“目的”的说法有很多,例如“ために、ように、には、に”等。本文从三个方面对“ために”和“ように”表示目的时的使用方法进行了比较分析,并加以总结。同时,在进行调查的同时,指出了这两个词的特殊使用方法。
关键词: ためにように比较
世界上任何一种语言都有自己的特色。例如,作为表意文字被我们所熟知并且每天都使用的汉字,与单纯表示读音的英语、德语等,首先在语言体系上就存在着差异。前者属于“孤立语”,后者属于“屈折语”。而日语由于其特殊性则被划分为“粘着语”。学习日语的人都知道,日语和汉语的不同之处经常被人说为敬语、男女差别用语等。这一点与两国的文化差异在一定程度上有着不可分割的关系。事实上对于日语学习者来说,还有一个方面必须多加注意,这就是日语中的接续。汉语表示目的时,只要使用“为了”“为”等词即可。用日语来表示目的时可以使用“ために、ように、には、に”等,从意义上看,相同的几个词,其使用方法却不完全一样,这就加大了使用日语的难度,以致于经常犯错。笔者对“ために”“ように”在表示目的时的使用方法进行总结和分析。
一、“ために”表示目的时的使用方法
1.“~ために”前面接“名词 の”或“动词原形”。例如:
(1)世界平和のために国際会議が開かれる。
为了世界和平,召开了国际会议。
(2)外国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。
为了学习外语,到现在为止花费了很多时间和金钱。
(3)入場券を手に入れるために朝早くから並んだ。
为了得到入场券,从早晨很早就开始排队了。
(4)家を買うために朝から晩まで働く。
为了买房子,从早工作到晚。
从上面这4个例句,我们可以看出“~ために”在表示目的时的使用特点,即前后两个小句的主语必须一致。如例句(1),表示的是“人们为了世界和平,人们召开了国际会议。”例句(2)、(3)、(4)也有同样的特点。
那么下面这两句话又该如何理解呢?
(1)息子を留学させるために大金を使った。
(2)息子が留学するために大金を使った。
很明显,上面第一个句子的前后主语一致,可以译为“为了让孩子留学,我花了很多钱”,第二个句子的前后主语不同,又是什么意思呢?“ために”除了表示目的之外,还可以表示原因。第二个句子属于表示原因的用法。译为“因为儿子留学,我花了很多钱”。
2.把动词变为“ない形”,使用“V-んがため”的形式,也表示目的。如:
(1)生きんがための仕事。
为了生存而做的工作。
(2)子供を救わんがため命を落とした。
为了救孩子,丧失了生命。
例句(1)表示“生きるための”的意思,例句(2)表示“救うために”的意思。在这里,“动词ない形”的“ない”变成了“ん”。
二、“ように”表示目的时的使用方法
使用“V-る/V-ないように”的形式,前面接“动词原形”或“动词ない形”。表示“そのような状態·状況を成立ために~する/しないように~する”的意思。“に”可以省略。“ように”的前面,多使用“なる”“できる”等与人类意志没有关系的非意志性动词和表示可能的“V-れる”,以及动词的否定形式,状态性的动词等。后面多接表示说话者意志行为的动词。
看下面几个例子。
(1)後ろの席の人にも聞こえるように大きな声で話した。
为了让坐在后面的人也能听到,用很大的声音说话。
(2)子供にも読めるよう名前に振り仮名をつけた。
为了让孩子也能读,在名字上标注了注音假名。
(3)忘れないようにノートにメモしておこう。
为了不忘记,在笔记本上做了记录。
从例子中我们可以看到,这个句型前后均接动词,前后的主语可以如例句(1)(2)那样不同,也可以如例句(3)那样,前后一致。
三、“~ために”和“~ように”的比较
事实上,从语法角度来看“~ために”和“~ように”还有其它的用法。“~ために”还可以表示原因。“~ためには”也可以表示目的等。“~ように”也有很多使用方法。在这里我们只对两者都表示目的时的使用方法进行比较。
1.目的句和主句。
“~ために”是表示目的形式中最具有代表性的一个。需要注意的是,其前面要接表示意志性的动词,后面的动词也必须是意志性的,与“~ように”相比,更加强调主体意识行为的目的性。“~ように”表示期望某一状态和状况实现时的目的。后面的动词为意志性动词,前面的动词则不是意志性的,一般为可能形、否定形及“なる”等表示状态的动词。
例如:(错误)息子が家で仕事ができるために父親は家を改築した。(主语不同·非意志)
(正确)息子が家で仕事ができるように父親は家を改築した。(主语不同·非意志)
(正确)家で仕事をするために家を改革した。(主语相同·意志)
当“~ために”表示目的时,“~ために”的前面要接用自己的意志能够实现的事情。相反的,如果“~ために”前面接的是以某一件事的完成为目标时,这时要使用“ように”。
例如:(错误)聞こえるために大きい声で話した。
(正确)聞こえるように大きい声で話した。
(错误)よく冷えるために冷蔵庫に入れておいた。
(正确)よく冷えるように冷蔵庫に入れておいた。
需要特殊注意的是,“V-る/V-ないように”的形式既可以表示目的,又包含劝告的意思。例如:
(1)忘れ物をしないようにしてください。
请不要忘东西。
(2)時間内に終了するようお願いします。
请按时间完成。
(3)風邪を引かないようご注意ください。
请注意不要感冒了。
(4)授業中はおしゃべりしないように。
请注意不要在上课时讲话。
这个句型表示对听话者提出的忠告和劝告。后文经常出现“しなさい/してください”及“お願いします”等表达方式,有时可以省略,直接用“ように”结句。“ように”的“に”也可以省略,但是例(4),以“ように”结句的句子,通常不省略“に”,而且这时,很多场合下是以“V-ないように”的形式,表示对否定内容的忠告和劝告。
2.主语的同一性。
“~ために”的动作发出者即主语前后是一致的。“~ように”的前后文主语可以相同也可以不同。例如:
(1)青空文庫にかかわろうとする人たちが、円滑に作業を進められるように、メーリングリストを設けます。...
(2)第1~第4水準のすべての漢字を、簡単に見つけられるように、“新JIS漢字総合索引”を用意しました。...
(3)全国の小·中·高等学校の先生方に資料を提供するために、ホームページが4月より本格的に開設されます。
(4)生きるために病とたたかう人たちをたすける看護婦という職業において、日本の看護婦は、どのように社会から評価されているでしょう。...
3.感情色彩。
“~ために”通常表示积极的事情;“~ように”前面多为消极的内容。
例如:(1)生きるために、どうしてもこの河一つは越さなければならない。
(2)これからは遅刻しないように注意しておきました。
四、其他使用方法
虽然我们对“ために”“ように”进行了详细的分析,但是在调查过程中,发现了一些特殊的句子。请看下面的几个例子。
(1)図書館というものはみんなが使うためにあるものです。
(2)ジャングルの住民は虎(とら)でも蛇(へび)でもなんでもみんな生きるために生まれて来ているはずである。
(3)たくさんの本を読むように、心がけ必要がある。
(4)皆でくたびれちゃっても仕様がないから、下の者にも代り合って眠るように、あなた世話をやいて下さいな。
这四个句子与之前分析的内容有不相匹配的地方,究竟该如何理解呢?
(1)句子中的“ある”是一个非意志性的动词,按照刚刚分析的结果,不应该使用“ために”,但是“あるもの”有判断的意思,表示的是说话人的意见,从这方面来分析,可以认为它也表示了意志,因此才使用了“ために”。
(2)句子中的“はず”、原本的意思是“应该”“理应”,表示说话人对某一件事情的推测。所以“生まれてきている”虽然是非意志性动词,但是前面仍然使用了“ために”。
(3)句子中的“読む”是意志动词,后面却用了“ように”,我们可以认为在这里说话人主要想表示“自然的にたくさんの本を読める”,在这种情况下,同样也可以使用“ように”。
(4)句子的意思可以这样理解,“この眠るの動作”并不是“下の者たち”想做的动作,而是说话人的意志,因此可以理解为是非意志性的,从而使用了“ように”。
以上的例子,均是从青空文库中检索、整理的,由于出自于文学作品,所以在某种程度上与作者的个人习惯有一定的关系,但是可以从中看出,根据说话语境的不同,这样的使用方法也是可以存在的。
五、結语
笔者对“~ために”和“~ように”表示“目的”的使用方法从三方面进行了分析,包括目的句与主句动词使用的规则、句子对主语使用的限制,以及表示的感情色彩等,并未与其他表示目的的句型进行比较,这方面有待继续整理完善。
参考文献:
[1]砂川有里子.日本語文型辞典.くろしお出版.
[2]孙满绪.日语语法表现辨析.世界图书出版社.
[3]白川博之監修.日本語文法ハンドブック.スリーエーネットワーク.
[4]広辞苑.第5版.
注:本文的例句均出自于日文网站青空文库
关键词: ためにように比较
世界上任何一种语言都有自己的特色。例如,作为表意文字被我们所熟知并且每天都使用的汉字,与单纯表示读音的英语、德语等,首先在语言体系上就存在着差异。前者属于“孤立语”,后者属于“屈折语”。而日语由于其特殊性则被划分为“粘着语”。学习日语的人都知道,日语和汉语的不同之处经常被人说为敬语、男女差别用语等。这一点与两国的文化差异在一定程度上有着不可分割的关系。事实上对于日语学习者来说,还有一个方面必须多加注意,这就是日语中的接续。汉语表示目的时,只要使用“为了”“为”等词即可。用日语来表示目的时可以使用“ために、ように、には、に”等,从意义上看,相同的几个词,其使用方法却不完全一样,这就加大了使用日语的难度,以致于经常犯错。笔者对“ために”“ように”在表示目的时的使用方法进行总结和分析。
一、“ために”表示目的时的使用方法
1.“~ために”前面接“名词 の”或“动词原形”。例如:
(1)世界平和のために国際会議が開かれる。
为了世界和平,召开了国际会议。
(2)外国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。
为了学习外语,到现在为止花费了很多时间和金钱。
(3)入場券を手に入れるために朝早くから並んだ。
为了得到入场券,从早晨很早就开始排队了。
(4)家を買うために朝から晩まで働く。
为了买房子,从早工作到晚。
从上面这4个例句,我们可以看出“~ために”在表示目的时的使用特点,即前后两个小句的主语必须一致。如例句(1),表示的是“人们为了世界和平,人们召开了国际会议。”例句(2)、(3)、(4)也有同样的特点。
那么下面这两句话又该如何理解呢?
(1)息子を留学させるために大金を使った。
(2)息子が留学するために大金を使った。
很明显,上面第一个句子的前后主语一致,可以译为“为了让孩子留学,我花了很多钱”,第二个句子的前后主语不同,又是什么意思呢?“ために”除了表示目的之外,还可以表示原因。第二个句子属于表示原因的用法。译为“因为儿子留学,我花了很多钱”。
2.把动词变为“ない形”,使用“V-んがため”的形式,也表示目的。如:
(1)生きんがための仕事。
为了生存而做的工作。
(2)子供を救わんがため命を落とした。
为了救孩子,丧失了生命。
例句(1)表示“生きるための”的意思,例句(2)表示“救うために”的意思。在这里,“动词ない形”的“ない”变成了“ん”。
二、“ように”表示目的时的使用方法
使用“V-る/V-ないように”的形式,前面接“动词原形”或“动词ない形”。表示“そのような状態·状況を成立ために~する/しないように~する”的意思。“に”可以省略。“ように”的前面,多使用“なる”“できる”等与人类意志没有关系的非意志性动词和表示可能的“V-れる”,以及动词的否定形式,状态性的动词等。后面多接表示说话者意志行为的动词。
看下面几个例子。
(1)後ろの席の人にも聞こえるように大きな声で話した。
为了让坐在后面的人也能听到,用很大的声音说话。
(2)子供にも読めるよう名前に振り仮名をつけた。
为了让孩子也能读,在名字上标注了注音假名。
(3)忘れないようにノートにメモしておこう。
为了不忘记,在笔记本上做了记录。
从例子中我们可以看到,这个句型前后均接动词,前后的主语可以如例句(1)(2)那样不同,也可以如例句(3)那样,前后一致。
三、“~ために”和“~ように”的比较
事实上,从语法角度来看“~ために”和“~ように”还有其它的用法。“~ために”还可以表示原因。“~ためには”也可以表示目的等。“~ように”也有很多使用方法。在这里我们只对两者都表示目的时的使用方法进行比较。
1.目的句和主句。
“~ために”是表示目的形式中最具有代表性的一个。需要注意的是,其前面要接表示意志性的动词,后面的动词也必须是意志性的,与“~ように”相比,更加强调主体意识行为的目的性。“~ように”表示期望某一状态和状况实现时的目的。后面的动词为意志性动词,前面的动词则不是意志性的,一般为可能形、否定形及“なる”等表示状态的动词。
例如:(错误)息子が家で仕事ができるために父親は家を改築した。(主语不同·非意志)
(正确)息子が家で仕事ができるように父親は家を改築した。(主语不同·非意志)
(正确)家で仕事をするために家を改革した。(主语相同·意志)
当“~ために”表示目的时,“~ために”的前面要接用自己的意志能够实现的事情。相反的,如果“~ために”前面接的是以某一件事的完成为目标时,这时要使用“ように”。
例如:(错误)聞こえるために大きい声で話した。
(正确)聞こえるように大きい声で話した。
(错误)よく冷えるために冷蔵庫に入れておいた。
(正确)よく冷えるように冷蔵庫に入れておいた。
需要特殊注意的是,“V-る/V-ないように”的形式既可以表示目的,又包含劝告的意思。例如:
(1)忘れ物をしないようにしてください。
请不要忘东西。
(2)時間内に終了するようお願いします。
请按时间完成。
(3)風邪を引かないようご注意ください。
请注意不要感冒了。
(4)授業中はおしゃべりしないように。
请注意不要在上课时讲话。
这个句型表示对听话者提出的忠告和劝告。后文经常出现“しなさい/してください”及“お願いします”等表达方式,有时可以省略,直接用“ように”结句。“ように”的“に”也可以省略,但是例(4),以“ように”结句的句子,通常不省略“に”,而且这时,很多场合下是以“V-ないように”的形式,表示对否定内容的忠告和劝告。
2.主语的同一性。
“~ために”的动作发出者即主语前后是一致的。“~ように”的前后文主语可以相同也可以不同。例如:
(1)青空文庫にかかわろうとする人たちが、円滑に作業を進められるように、メーリングリストを設けます。...
(2)第1~第4水準のすべての漢字を、簡単に見つけられるように、“新JIS漢字総合索引”を用意しました。...
(3)全国の小·中·高等学校の先生方に資料を提供するために、ホームページが4月より本格的に開設されます。
(4)生きるために病とたたかう人たちをたすける看護婦という職業において、日本の看護婦は、どのように社会から評価されているでしょう。...
3.感情色彩。
“~ために”通常表示积极的事情;“~ように”前面多为消极的内容。
例如:(1)生きるために、どうしてもこの河一つは越さなければならない。
(2)これからは遅刻しないように注意しておきました。
四、其他使用方法
虽然我们对“ために”“ように”进行了详细的分析,但是在调查过程中,发现了一些特殊的句子。请看下面的几个例子。
(1)図書館というものはみんなが使うためにあるものです。
(2)ジャングルの住民は虎(とら)でも蛇(へび)でもなんでもみんな生きるために生まれて来ているはずである。
(3)たくさんの本を読むように、心がけ必要がある。
(4)皆でくたびれちゃっても仕様がないから、下の者にも代り合って眠るように、あなた世話をやいて下さいな。
这四个句子与之前分析的内容有不相匹配的地方,究竟该如何理解呢?
(1)句子中的“ある”是一个非意志性的动词,按照刚刚分析的结果,不应该使用“ために”,但是“あるもの”有判断的意思,表示的是说话人的意见,从这方面来分析,可以认为它也表示了意志,因此才使用了“ために”。
(2)句子中的“はず”、原本的意思是“应该”“理应”,表示说话人对某一件事情的推测。所以“生まれてきている”虽然是非意志性动词,但是前面仍然使用了“ために”。
(3)句子中的“読む”是意志动词,后面却用了“ように”,我们可以认为在这里说话人主要想表示“自然的にたくさんの本を読める”,在这种情况下,同样也可以使用“ように”。
(4)句子的意思可以这样理解,“この眠るの動作”并不是“下の者たち”想做的动作,而是说话人的意志,因此可以理解为是非意志性的,从而使用了“ように”。
以上的例子,均是从青空文库中检索、整理的,由于出自于文学作品,所以在某种程度上与作者的个人习惯有一定的关系,但是可以从中看出,根据说话语境的不同,这样的使用方法也是可以存在的。
五、結语
笔者对“~ために”和“~ように”表示“目的”的使用方法从三方面进行了分析,包括目的句与主句动词使用的规则、句子对主语使用的限制,以及表示的感情色彩等,并未与其他表示目的的句型进行比较,这方面有待继续整理完善。
参考文献:
[1]砂川有里子.日本語文型辞典.くろしお出版.
[2]孙满绪.日语语法表现辨析.世界图书出版社.
[3]白川博之監修.日本語文法ハンドブック.スリーエーネットワーク.
[4]広辞苑.第5版.
注:本文的例句均出自于日文网站青空文库