论文部分内容阅读
薛宝钗在《咏白海棠》中有一句诗:“淡极始知花更艳”,在清淡之中海棠方显得愈加娇艳。南朝·梁诗人王藉有名句曰:“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽。”蝉、鸟的鸣噪方衬托出山林的幽静。它们都道出了审美意识中“淡”和“艳”、“噪”和“静”的辩证法。在艺术创作、艺术欣赏中是需要运用这样的辩证法的:“忽报人间曾伏虎”,胜利捷报传来,兴奋异常,但不是纵情欢笑,而是“泪飞顿作倾盆雨”,这哭比笑更为激动。林黛玉从傻大姐处得知“我们宝二爷娶宝姑娘”的消息,如雷轰顶,本该失声痛哭,而爱哭的林姑娘却一反常态,曹雪芹一连写了她九次笑:她笑着到贾母屋里,笑着探问宝玉,一而再、再而三地瞅着宝玉傻笑,又笑着回去,笑着对紫鹃说:“我那里就能够死
Xue Baochai in the “Wing of the White Begonia” in a poem: “light pole to know more flowers,” Begonia in the light of the more tender and tender side. The Southern Dynasty Liang poet Wang borrowed a famous saying: “cicadas Lin Yu more quiet, bird mound more quiet.” Cicadas, birds of the noise side set off the secluded forests. They all give out the dialectics of “lightness” and “beauty”, “noise” and “staticness” in aesthetic consciousness. It is necessary to apply such dialectics in artistic creation and appreciation of the arts: “Fallen human beings once had the tiger”, the triumphant news came, the excitement was abnormal, but it was not an indulgence, More excited than laughing. Lin Daiyu learned from the silly big sister, “We Bao Erye marry Po girl” message, such as thunder and thunder, the sound of the weeping, and crying Lin girl is uncharacteristically, Cao Xueqin wrote her nine laugh: she smiled To Jia house, with a smile to visit gem, again and again, looked at the gem smirk, and smiled back, said with a smile on the cuckoo: "I will be able to die there