论文部分内容阅读
人们常说要“察颜观色”,意思是要看脸色行事,因为人物的内心活动经常表露在脸上,正如罗丹所说:“只要注意一个人的脸,就能了解这个人物的灵魂。”高明的作家常常能抓住人物的“脸”这一小小的方寸之地,给作品以丰富的内涵。 一、表现人物心理 鲁迅笔下的祥林嫂是一个精神上受尽痛苦折磨的农村妇女形象,作者主要是通过描写其面部表情变化来表现其心理的。她第二次到鲁四老爷家时,“脸色青黄,只是脸颊上已经消失了血色,顺着眼,眼角上带些泪痕,眼光也没有先前那样精神了。”这是她第二个男人死去及儿子被狼吃掉后的悲伤心理的表现。当柳妈告诉她“将来到阴司去,那两个死鬼的男人还要争,你给了谁好呢?阎罗大王只好把你锯开
People often say that they want to “see what they see”, meaning that they must look at their faces because the inner activities of the characters are often revealed on their faces. As Rodin said, “As long as you look at a person’s face, you can understand the character’s soul. “Gao Ming’s writers can often grasp the small face of the character’s ”face“ and give the works a rich connotation. First, the performance of the character’s mentality Lu Xun’s Shulin Lin is a rural woman suffering from mental pain and suffering. The author mainly expresses his mentality by describing changes in his facial expressions. The second time she went to the home of the Fourth Master Lu, ”the face was blue and yellow, but the blood on the cheeks had already disappeared. Keep your eyes on it and put some tears on your eyes. Your eyes were not as spirited as before.“ This was her second man’s death. And the son’s sadness after being eaten by the wolf. When Liu Mum tells her, ”I am going to go to the Yin Division. The men of the two ghosts are still fighting. Who do you give? The King of Judah has to cut you off.